作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译At Olney,a small town in England,Shrove Tuesday is Panca

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/17 00:54:35
英语翻译
At Olney,a small town in England,Shrove Tuesday is Pancake Race Day.The race is said to have first been run where in 1445 and has continued more or less ever since with occasional interruptions as,for example,during the Second World War.
It is a race for woman only.They must be housewives and live in the area.They have to cook a pancake and run about 400 meters from the village square to the church,tossing their pancake three times as they run.They have to wear aprons and cover their heads with a hat or scarf.A bell rings twice for the women to start making their pancakes and then again for them to assemble in the square,carrying their cooked pancakes in a frying pan.There they wait for the bell to ring again and the race starts.Sometimes one of the pancakes drops on the ground,but the runner is allowed to pick it up and toss it again.The winner and the runner-up both get a prize from the vicar who is waiting at the church door.The verger who helps to look after the church,gets a kiss from the winner -- and often has pancake as well.Then all the runners take their frying pans with the pancakes into the church and a short service is held.
The pancake race,with the women frying along,tossing and trying to catch their pancakes,provides a great deal of entertainment and is frequently shown on television.In 1950,a similar pancake race was organized in Kansas,USA,and has continued ever since.It takes place on the same day,at exactly the same time.Times are clocked on both sides of the Atlantic and there is keen competition to see whether the British or American housewives run fastest.
英语翻译At Olney,a small town in England,Shrove Tuesday is Panca
在英国的小镇奥莱尼,周二是薄饼赛跑日.据说这个比赛第一次是在1445年举行的,此后持续至今.其中只有偶尔几次,诸如二战期间,被迫中断.
她们必须围上围裙在头上戴上方巾或者帽子.当铃响两次,她们就可以开始烤饼.等铃再次敲响,她们就必须在广场中集合,并带着那个她们已经烤熟了的放在一个煎锅里的饼.
她们必须围上围裙在头上戴上方巾或者帽子.当铃响两次,她们就可以开始烤饼.等铃再次敲响,她们就必须在广场中集合,并带着那个她们已经烤熟了的放在一个煎锅里的饼.她们在那儿等待铃声再次敲响宣布比赛开始.有时某个饼会从锅中掉到地上,但选手可以把它拾起来,并再次给它翻面.获胜者和参赛者都能从等在教堂门口的那里的教区牧师得到奖品.那个帮忙照看教堂的管理人可以得到获胜者的一个吻——通常还会附加烤饼.然后所有的跑步选手带着她们的平地烤锅和烤饼进入教堂,举行一个简短的招待会.
女人们只身带着煎锅,抛起煎饼再努力接住的动作,使得薄饼跑步比赛给大家带来了很多快乐,并经常在电视上被加以转播.在1950年,一个类似的薄饼跑步比赛在美国堪萨斯举行,并从此流传至今.(英国和美国的比赛都)选在同一天,同一个时刻开始.大西洋的两岸,时间都被定好,因而人们渴望看看究竟是英国的家庭主妇跑得快还是美国的家庭主妇跑得快.(最后一句不太确定)