作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译It is pretty much a one-way street.While it may be commo

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 11:44:11
英语翻译
It is pretty much a one-way street.While it may be common for university researchers to try their luck in the commercial
world,there is very little traffic in the opposite direction.Pay has always been the biggest deterrentas people with families often feel they cannot afford the drop in salary when moving to a university job.For some industrial scientists,
however,the attractions of academia outweigh any financial considerations.Helen Lee took a 70% cut in salary when she moved from a senior post in Abbott Laboratories to a medical department at the University of Cambridge.Her main reason for returning to academia mid-career was to take advantage of the greater freedom to choose research questions.Some areas of inquiry have
few prospects of a commercial return,and Lee’s is one of them.The impact of a salary cut is probably less severe for a scientist in the early stages of a career.Guy Grant,now a research associate at the Unilever Centre for Molecular Informatics at the University of Cambridge,spent two years working for a pharmaceutical
company before returning to university as a post-doctoral researcher.He took a 30% salary cut but felt it worthwhile for the greater intellectual opportunities.Higher up the ladder,where a pay cut is usually more significant,the demand for
scientists with a wealth of experience in industry is forcing universities to
make the transition to academia more attractive,according to Lee.Industrial scientists tend to receive training that academics do not,
such as how to build a multidisciplinary team,manage budgets and negotiate contracts.
They are also well placed to bring something extra to the teaching side
of an academic role that will help students get a job when they graduate,says
Lee,perhaps experience in manufacturing practice or product development.“Only
a small number of undergraduates will continue in an academic career.So someone leaving university who already has the skills needed to work in an industrial lab has far more potential in the job market than someone who has spent all their time on a narrow research project.”
英语翻译It is pretty much a one-way street.While it may be commo
第一次做这么长的翻译,希望对你有用.文章写的很好.主题我喜欢.
这在很大程度上是个单行道.固然,大学里做研究的学者跳到商界里试试运气,这种事应该是常见的,但是商界里的人却很少有转向大学里做学术的.对有家之人来说,制约他们转向到大学里工作的最大因素是薪水的降低.不过,对一些专在实业界里做研究的人来说,学术的吸引力大于经济上的考虑.海伦 李放弃了阿伯特实验室的一个高级岗位,去了剑桥大学的一个医学系工作,薪水降低了70%.她半路“离家出走”到了学术界,主要是因大学里有更大的自由选择研究课题.有些研究的领域商业回报的前景很暗淡,海伦李的项目就属于这类的.在研究人员的职业生涯的早期,降低薪水还不算多么严重的事情.盖 格朗特现在在联合利华中心做分子信息学的研究.这之前他在一家制药公司干了两年,然后回答大学做博后,薪酬降了30%,但他觉得值得,因为思维发展上有了更多的机会.越往象牙塔的高处走,薪酬就降得越明显.但是,由于大学需要有大量的富有实战经验的研究人员,这就迫使学校提高转向大学做学术的吸引力.海伦李认为,实业界的研究人员往往能得到一些学术界的学者们得不到的培训机会,例如怎样组件跨学科的团队、管理预算以及合同谈判.此外,那些来自于实业界的研究人员更能给教学带来有助于学生毕业求职额外的东西,比如有关产品开发或者产品制造的知识.想毕业后继续做学术的本科生很少.所以说,那些即将毕业的已经具备了职场必须的技能的学生,在求职时比那些一直把所有的时间花在一个狭窄的研究领域的人更能占上风.