谁知道“莎士比亚”在《哈姆雷特》中写的经典独白?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/31 23:07:07
谁知道“莎士比亚”在《哈姆雷特》中写的经典独白?
前面那一句是:“To be,or not to be- that is the question”
前面那一句是:“To be,or not to be- that is the question”
To be,or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them.To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache,and the thousand natural shocks That flesh is heir to.'Tis a consummation Devoutly to be wish'd.To die- to sleep.To sleep- perchance to dream:ay,there's the rub!For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil,Must give us pause.There's the respect That makes calamity of so long life.For who would bear the whips and scorns of time,Th' oppressor's wrong,the proud man's contumely,The pangs of despis'd love,the law's delay,The insolence of office,and the spurns That patient merit of th' unworthy takes,When he himself might his quietus make With a bare bodkin?Who would these fardels bear,To grunt and sweat under a weary life,But that the dread of something after death- The undiscover'd country,from whose bourn No traveller returns- puzzles the will,And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all,And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought,And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残,还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事.去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱.但他自己只要用把尖刀就能解脱了.谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难.顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力.
谁知道“莎士比亚”在《哈姆雷特》中写的经典独白?
哈姆雷特中莎士比亚经典独白是什么?
莎士比亚的哈姆雷特的独白的翻译?
谁能提供一段莎士比亚的经典独白的英文原文(就是在To be or not to be那个)《哈姆雷特》里的
莎士比亚经典独白我想要那段 To be or not to be,的经典独白,最好加上中文翻译
莎士比亚著名剧作《哈姆雷特》中的经典独白:“无论是生存还是死亡,这是一个值得考虑的问题……
现寻找莎士比亚的经典独白.和富有哲理的句子.
谁能提供一段莎士比亚的经典独白的英文原文
《哈姆雷特》中哈姆雷特的经典独白赏析
求吕轻候那段《莎士比亚经典独白》(武林外传)
经典的英文电影独白
用英语翻译哈姆雷特的经典独白的全文