作业帮 > 语文 > 作业

《李密待奉祖母》译文尽量翻译全面!

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/01 20:49:36
《李密待奉祖母》译文
尽量翻译全面!
《李密待奉祖母》译文尽量翻译全面!
【原文】晋李密,犍为人,父早亡,母何氏改醮.
密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾.祖母刘氏躬自抚养.
密奉事以孝谨闻,刘氏有疾则泣,侧息,未尝解衣.饮膳汤药,必先尝后进.仕蜀为郎,蜀平,泰始诏征为太子洗马.密以祖母年高,无人奉养,遂不应命.上疏曰:“臣无祖母,无以至今日.祖母无臣,无以终余年.母孙二人更相为命,是以私情区区,不敢弃远.臣密今年四十有四,祖母刘氏今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,而报养刘氏之日短也.乌鸟私情,乞愿终养.”武帝矜而许之.
【译述】西晋的李密,犍为人,父亲早死,母亲何氏改嫁.这时李密只有几岁,他性情淳厚,恋母情深,思念成疾.祖母刘氏亲自抚养他.李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时,祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脱衣.为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用.
他后来在蜀汉做郎官.蜀中平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马.他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职.他上书武帝说:“我如果没有祖母,也就不能活到今天.祖母如果没有我,就不能安度晚年.我们祖孙二人相依为命,因为我的区区私情,我不敢离开祖母而远行.
我今年四十四岁,祖母今年九十六岁,我为陛下效劳的时日还很长,可是我报恩于祖母的日子却很短.因奉养老人的私情,我请求皇上准许我为祖母养老送终.”武帝同情他,并同意了他的请求.