作业帮 > 综合 > 作业

契诃夫(Chekhov)小说万卡的英文名叫什么?

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 08:41:49
契诃夫(Chekhov)小说万卡的英文名叫什么?
就是那个写信给爷爷的很可怜的孩子的短篇故事
契诃夫(Chekhov)小说万卡的英文名叫什么?
故事(俄文):
ВАНЬКА ЖУКОВ
Антон Чехов
Ваньку Жукова,мальчика лет девяти,отдали в ученье к сапожнику.
Однажды,в ночь под Рождество,когда хозяин и подмастерья ушли,он не ложил спать.Он достал из хозяйского шкапа бутылку с чернилами и ручку с пером.Он положил перед собою помятый лист бумаги и стал писать.
Прежде чем написать первую букву,он несколько раз пугливо оглянулся на дверь и окна.Бумага лежала на скамье,а сам он стоял перед скамьёй на коленях.
"Милый дедушка,Константин Макарович!—писал он,—я пишу тебе письмо.Поздравляю вас с Рождеством и желаю тебе всего от господа Бога.Нет у меня ни матери,ни отца,только ты у меня один остался."
Ванька вздохнул,обмакнул перо и продолжал писать.
"Вчера меня побили за то,что я качал ребёнка в люльке и нечаянно заснул.Подмастерья надо мной смеются,а еды мало.Утром дают хлеба,в обед каши и к вечеру тоже хлеба.Спать мне велят в сенях.Когда ребёнок плачет,я вовсе не сплю,а качаю люльку.
"Милый дедушка,сделай милость,возьми меня отсюда домой в деревню.Нет у меня больше сил жить здесь.Прошу тебя,возьми меня отсюда,а то умру."
Ванька покривил рот,потёр своим чёрным кулаком глаза и заплакал.
"Приезжай,милый дедушка," продолжал Ванька."Пожалей ты меня,сироту несчастного,возьми меня отсюда.Меня все бьют,и кушать очень хочу,а скука такая,что и сказать нельзя,всё плачу.Я кланяюь Алёне,Егору и кучеру.Гармонию мою никому не отдавай.Твой внук Иван Жуков.Милый дедушка,приезжай."
Ванька свернул письмо и вложил его в конверт,который он купил накануне за копейку.Он подумал немного,обмакнул перо и написал адрес:
В ДЕРЕВНЮ ДЕДУШКЕ
Потом почесался,подумал и прибавил:
В ДЕРЕВНЮ ДЕДУШКЕ
КОНСТАНТИНУ МАКАРОВИЧУ
故事(英文):
VANKA
by Anton Chekhov
Vanka Zhukov,a boy of nine,had been apprenticed to a shoemaker.
Once,on the night before Christmas,when his master and the apprentices had left,he did not go to bed.He took out of his master's cupboard a bottle of ink and a pen with a rusty nib,and,spreading out a crumpled sheet of paper in front of him,began to write.Before he wrote the first letter,several times he looked round fearfully at the door and windows.The paper lay on the bench while he knelt before it.
"Dear grandfather,Konstantin Makarovich," he wrote,"I am writing you a letter.I wish you a happy Christmas,and all blessings from the Lord God.I have neither father nor mother,you are the only one left me."
Vanka sighed,dipped his pen,and went on writing:
"Yesterday I had a thrashing.The master whacked me because I accidentally fell asleep while I was rocking the baby in the cradle.The workmen laugh at me and there is little to eat.In the morning they give me bread,for dinner,porridge,and in the evening,bread again.I am put to sleep in the passage.When the baby cries I get no sleep at all,but have to rock the cradle.
"Dear grandfather,have mercy,take me away from here,home to the village.I do not have the strength to live here anymore.I beg you,take me away from here or I shall die."
Vanka's mouth twisted a little,he rubbed his eyes with his black fist,and began to cry.
"Come get me,dear grandfather," continued Vanka."Have pity on an unhappy orphan like me and take me away from here.Everyone hits me,and I so want to eat; I can't tell you what misery it is.I am always crying.I send greetings to Alyona,Yegorka,and the coachman.Don't give my accordion to anyone.I remain,your grandson,Ivan Zhukov.* Dear grandfather,do come."
Vanka folded the sheet of writing-paper twice,and put it into an envelope he had bought the day before for a kopeck.
After thinking a little,he dipped the pen and wrote the address:
TO GRANDFATHER IN THE VILLAGE
Then he scratched his head,thought a little more,and added:
TO GRANDFATHER IN THE VILLAGE
KONSTANTIN MAKAROVICH