智者思其所言,愚者言其所思 出自谁?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/22 19:44:57
智者思其所言,愚者言其所思 出自谁?
![智者思其所言,愚者言其所思 出自谁?](/uploads/image/z/8306739-27-9.jpg?t=%E6%99%BA%E8%80%85%E6%80%9D%E5%85%B6%E6%89%80%E8%A8%80%2C%E6%84%9A%E8%80%85%E8%A8%80%E5%85%B6%E6%89%80%E6%80%9D+%E5%87%BA%E8%87%AA%E8%B0%81%3F)
是个外国谚语的文艺翻译,A wise man thinks all that he says,a fool says all that he thinks.中国人翻译翻译一些诗歌和谚语之类的基与信达雅的追求,在翻译的时候会文言化来保持诗的韵律感和韵味.因此非要说出自那就是首次这样翻译的高人了.
再问: 是中国人的吗?是孔子的?
再答: 应该不是,孔子的话,至少我在论语里没看到这句话。有时候翻译也会用到典故。但这个应该不是。刚刚看追问吧把问号看成叹号了,差点就怒了。是中国人吗!是孔子的!。。。。。。。。。
再问: 是中国人的吗?是孔子的?
再答: 应该不是,孔子的话,至少我在论语里没看到这句话。有时候翻译也会用到典故。但这个应该不是。刚刚看追问吧把问号看成叹号了,差点就怒了。是中国人吗!是孔子的!。。。。。。。。。