作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译SaltBy Henry van Dyke“Ye are the salt of the earth.”This

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/05 12:22:54
英语翻译
Salt
By Henry van Dyke
“Ye are the salt of the earth.”
This figure of speech is plain and pungent.Salt is savory,purifying,preservative.It is one of those superfluities which the great French wit defined as “things that are very necessary”.A bag of salt,among the barbarous tribes,was worth more than a man.The Jews prized it especially,because their religion laid particular emphasis on cleanliness,and because salt was largely used in their sacrifices.
Christ chose an image which was familiar,when He said to His disciples,“Ye are the salt of the earth.” This was His conception of their mission,their influence.They were to cleanse and sweeten the world in which they lived,to keep it from decay,to give a new and more wholesome flavor to human existence.Their function was not to be passive,but active.The sphere of its action was to be this present life.There is no use in saving salt for heaven.It will not be needed there.Its mission is to permeate,season,and purify things on earth.
Men of privilege without power are waste material.Men of enlightenment without influence are the poorest kind of rubbish.Men of intellectual and moral and religious culture,who are not active forces for good in society,are not worth what it cost to produce and keep them.If they pass for Christians they are guilty of obtaining respect under false pretenses.They were meant to be the salt of the earth.And the first duty of salt is to be salty.
This is the subject on which I want to speak to you today.The saltiness of salt is the symbol of a noble,powerful,truly religious life.
You college students are men of privilege.It cost ten times as much,in labor and care and money,to bring you out where you are today,as it cost to educate the average man,a hundred times as much as it cost to raise a boy without any education.This fact brings you face to face with a question:Are you going to be worth your salt?
You have had mental training,and plenty of instruction in various branches of learning.You ought to be full of intelligence.You have had moral discipline,and the influences of good example have been steadily brought to bear upon you.You ought to be full of principle.You have had religious advantages and abundant inducements to choose the better part.You ought to be full of faith.What are you going to do with your intelligence,your principle,your faith?It is your duty to make use of them for the seasoning,the cleansing,the saving of the world.Don’t be sponges.Be the salt of the earth.
请不要使用完Google翻译后直接粘贴过来
英语翻译SaltBy Henry van Dyke“Ye are the salt of the earth.”This
这篇文章清晰而中肯.盐是有味道的,能除污,能防腐.伟大的法国智者称盐是非常必要的生活用品之一.在原始部落一袋盐比一个人还值钱.犹太人尤为珍视盐,因为他们的宗教特别重视洁净,并且在他们祭祀时也大量用到盐.
据说耶稣基督一次在对他的门徒说话时也用过类似的比喻,“你们是这世上的盐.”耶稣说出了这些门徒的使命和应该起到的影响.他们要去净化他们生存的世界并使之和谐,阻止衰落,给人们带来新鲜的更健康的风气.他们要积极地去做事而不是对周围的事听之任之.他们要在当前的生活中做这些事情,而不是要等到去天堂后再做.在那里是不需要的.他们的使命就是在人间传播,增添健康的活力.
享有特权而没有发挥出力量的人一文不值;受过教育而没有影响的人也不值一提.有知识,有道德修养有文化的人如果不能对社会产生积极的影响力,就不值得培养和供养他们的一切代价.如果他们被当作基督徒,那他们应该因为在伪装下得到人们的尊重而羞愧.他们应该是社会的中坚力量.作为优秀分子的第一条就是成为优秀分子.
这就是今天的主题.优秀分子的优秀性应该体现在一种高尚的,有影响力的生活.
大学生们是被赋予特权的人.为了培养、造就成为今天在这里的大学生,花的是养活一个普通人十倍的人力和资金,是养活一个没有任何教育的孩子的一百倍的代价.这个事实让我们面对一个问题:是否能够名副其实称得上是优秀分子?
你们受过智力训练,受过各科学问的教育,应该很有智慧.你们受过道德训练,不断受到良好典范的影响,应该极有原则.你们在不断被引导向善,应该极有信仰.你们准备用你们的智慧,原则和信仰去做些什么呢?你们有责任积极的调剂,净化世界,使世人的救.不要只做只取不予的海绵,要做世上的盐.
俺这篇直接翻译的?哦靠.你太伤俺心了