英语翻译1、“面条易于消化吸收,有改善贫血、增强免疫力、平衡营养等功能”这是百度翻译的,感觉不对劲~“The noodl
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 20:23:35
英语翻译
1、“面条易于消化吸收,有改善贫血、增强免疫力、平衡营养等功能”
这是百度翻译的,感觉不对劲~“The noodles easy to digest and absorb,improve anemia,enhancing immunity,balanced nutrition and other functions" 请大神给个正确的句子~
2、”亿份用心,一碗好面“
问了人,给的是 ”much diligent service is for such good a bowl of noodles.
做广告要用,所以希望越地道的英语越好,
1、“面条易于消化吸收,有改善贫血、增强免疫力、平衡营养等功能”
这是百度翻译的,感觉不对劲~“The noodles easy to digest and absorb,improve anemia,enhancing immunity,balanced nutrition and other functions" 请大神给个正确的句子~
2、”亿份用心,一碗好面“
问了人,给的是 ”much diligent service is for such good a bowl of noodles.
做广告要用,所以希望越地道的英语越好,
1.Noodles are easy to digest and absorb.Also it is able to remit anemia,enhance immunity,balance nutrition,etc.
这里的改善贫血,有的人会翻译成improve anemia,这是纯粹出于中英文之间的差别.举个例子,救火,难道你要翻译成save fire?所以很明显,这里翻译过来应该是“缓解贫血”,用remit,relieve,alleviate这样的词.
2.Your satisfaction makes it all worthy.您的满意让这一切都值得.
广告并不是直译,意义是广告的最高境界,因为不同的语言要达到同样的效果一般是无法通过直译做到的.因此我翻译的第一句虽然是对的,但是我自己都不满意,但是不知道具体情况我也只能翻译成这样.如有需要,可以改的更好.
这里的改善贫血,有的人会翻译成improve anemia,这是纯粹出于中英文之间的差别.举个例子,救火,难道你要翻译成save fire?所以很明显,这里翻译过来应该是“缓解贫血”,用remit,relieve,alleviate这样的词.
2.Your satisfaction makes it all worthy.您的满意让这一切都值得.
广告并不是直译,意义是广告的最高境界,因为不同的语言要达到同样的效果一般是无法通过直译做到的.因此我翻译的第一句虽然是对的,但是我自己都不满意,但是不知道具体情况我也只能翻译成这样.如有需要,可以改的更好.
英语翻译1、“面条易于消化吸收,有改善贫血、增强免疫力、平衡营养等功能”这是百度翻译的,感觉不对劲~“The noodl
如何改善消化吸收功能?
是一道逻辑推理的题.刚才自己翻译了下,感觉有点不对劲.
真菌多糖是否有增强免疫力抑制癌细胞的作用
求英文 翻译这不是自以为是的想法,而是多方论证的结论.运动有利于人体骨骼、肌肉的生长,增强心肺功能,改善血液循环系统、呼
小肠是消化吸收的主要场所,与此功能相适应的结构特点有哪些?
人体内不具有消化吸收功能的器官是 ( ) A、食道 B、口腔 C、胃 D、大肠
大学学习生活中如何从心理、饮食、运动、睡眠等方面增强自身的免疫力
完成人体消化吸收物质功能的基础结构是?
贫血患者应多吃含哪两种营养的食物?
英语翻译Our young cynic begin saying ,attention!根据单词翻译出来感觉不对劲、、
百度有没有翻译中文到少数民族语言的功能?