作业帮 > 英语 > 作业

非谓语 分词求解答1 Seriously injured,Allen was rushed to the hospita

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/24 09:41:34
非谓语 分词求解答
1 Seriously injured,Allen was rushed to the hospital.
2 The book being written in simple Englis ,I found it easy to read.
第一句为啥不可以改成Injuring seriously?
第二句为啥不可以改成The book written in simple English?
THX!
非谓语 分词求解答1 Seriously injured,Allen was rushed to the hospita
分词短语作状语相当于状语从句的功能,因此可以和从句互相转换.只要用从句考虑问题,就能判断原分词能不能换成其他形式的分词.

如果分词的逻辑主语就是句子的主语,就可以用这个主语把分词短语改写为从句.如第一个句子,injured(受伤)的是Allen,可以改写为——

  (Because/When she was) seriously injured,Allen was rushed to the hospital.

  可见,原分词与主语Allen是动宾关系.

  结论:第一个句子的过去分词injured不能换成现在分词injuring.

如果分词带有自身的逻辑主语(独立主格结构),就可以直接把这个逻辑主语变成主语改写成从句.如第二个句子中 the book 就是逻辑主语,只要把分词变成谓语动词就可以改为状语从句——,

  (Because) the book (was being written) in simple English, I found it easy to read.

  显而易见,尽管原分词being written和逻辑主语是动宾关系,但表示的是“正在被写作中”,如果改为written 意思则变成了“已经被写成”.

  不过,根据上下文的关系,既然“我觉得这本书易于读”,说明应该是一本放在“我”面前的已经写好的书,因为正在写的书怎么会发现易于读呢.故此,原来的being written不合逻辑,改为written 才顺理成章.

  结论:第二个句子不是可不可以改的问题,而是必须改为written.