英语翻译英语翻译:1一般地,相比父亲来说,孩子更尊敬母亲.2 脸上微微有点肉的人 最有福相 3 、If none of
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 05:18:29
英语翻译
英语翻译:1一般地,相比父亲来说,孩子更尊敬母亲.
2 脸上微微有点肉的人 最有福相 3 、If none of the people visiting the site have already registered,the one-on-four dropout rate means that traffic actually going from the registration site to the Times site is just 84,800,or 1.06% of total UK newspaper traffic – a 93% fall compared with May.
4、越来越多的欧美人不信宗教了。这个世界并不是善有善报、恶有恶报,信宗教 不如相信投胎、转世,这样最公平。其实,活着本身就是个悲剧。这不证明了每个人内心都是邪恶的!
英语翻译:1一般地,相比父亲来说,孩子更尊敬母亲.
2 脸上微微有点肉的人 最有福相 3 、If none of the people visiting the site have already registered,the one-on-four dropout rate means that traffic actually going from the registration site to the Times site is just 84,800,or 1.06% of total UK newspaper traffic – a 93% fall compared with May.
4、越来越多的欧美人不信宗教了。这个世界并不是善有善报、恶有恶报,信宗教 不如相信投胎、转世,这样最公平。其实,活着本身就是个悲剧。这不证明了每个人内心都是邪恶的!
1.In general,children respect their mother more than they do their father.
1.Generally speaking,between their mother and father,children respect the former more than the latter.
1.In general,children respect their mother more in comparison with their father.
2.A slightly round face is a sign for an easy and blessed life.
3.假如所有的网站访客都没有注册,那麽四分之一的退出率意味着,从注册网站流向《泰晤士报》网站的流量仅仅是84,800 ,或英国报纸流通量的1.06% - 比起五月份急降了93%.
再问: slightly round face? 微微的圆脸、微微的球脸?? 有的圆脸的人也挺瘦的。。我问的是:脸上微微有点肉的,就是有点点胖的人。那“微微有点点胖(肉)的圆脸的人”怎么翻译?
再答: 脸上微微有点肉是汉语的说法,但不能按字直译。脸上肉比较多才会呈现圆浑的形状,这跟体形是两码事。你说得对,有的圆脸的人也挺瘦的,我就是这种体形的人。你原本的一句没有准确地表达你的思路,按你的追问推论,你想说的是:(体形)微微有点点胖而且脸形是圆的人,最有福相。对吗? 下面有几种表达方法供你参考: People with slightly round body and chubby face are most blessed with an easy life. People who are slightly plump and have a fleshy face are most blessed with an easy life. Those who have a slightly plump body and face will enjoy an easy and blessed life.
再问: 不错的,再帮我翻译一下:越来越多的欧美人不信宗教了。这个世界并不是善有善报、恶有恶报,,信宗教 不如相信投胎、转世,这样最公平。其实,活着本身就是个悲剧。这不证明了每个人内心都是邪恶的!!??
再答: More and more people in the western world turn away from religion. This world does not work as reaping what you sowed. Instead of having faith in religion, we are better off believing in reincarnation. That is the fairest. In fact, living in this world is a tragedy in itself. Would this serve as a proof that everyone is evil inside! (Good gracious! What a tragic viewpoint!)
再问: 这不是我说的,活着本身是个悲剧,是哲学家说的。帮我再翻几句,多给你5分啊谢谢~:1有的人 人品一般, 却过度幸运。2 这样说有点过分,但其他的说法很中肯。3挥舞老拳想冲上去打人,幸亏被拉开
再答: Thank you for appreciating my answers. I guess you maybe better off issuing a separate entry if you have all these questions still so that people who are interested in answering those can better assist you.
再问: 若你不认为 生活本身是个悲剧的话, 那怎么解释 死亡的意义呢。 你认为生活是喜剧,但你又偏偏会 老 会死,这岂不是非常悲剧!!你就生100个孩子或者更多吧,最好一秒钟就生个孩子出来,让他们体验世界的美好。 而且,当你老、病、烦恼、老的被人轻视的时候,等等,你就会理解 悲剧哲学的意义了。还有 你 一个中国人,没必要什么都用英语来说。不管怎样,多谢你的翻译。
1.Generally speaking,between their mother and father,children respect the former more than the latter.
1.In general,children respect their mother more in comparison with their father.
2.A slightly round face is a sign for an easy and blessed life.
3.假如所有的网站访客都没有注册,那麽四分之一的退出率意味着,从注册网站流向《泰晤士报》网站的流量仅仅是84,800 ,或英国报纸流通量的1.06% - 比起五月份急降了93%.
再问: slightly round face? 微微的圆脸、微微的球脸?? 有的圆脸的人也挺瘦的。。我问的是:脸上微微有点肉的,就是有点点胖的人。那“微微有点点胖(肉)的圆脸的人”怎么翻译?
再答: 脸上微微有点肉是汉语的说法,但不能按字直译。脸上肉比较多才会呈现圆浑的形状,这跟体形是两码事。你说得对,有的圆脸的人也挺瘦的,我就是这种体形的人。你原本的一句没有准确地表达你的思路,按你的追问推论,你想说的是:(体形)微微有点点胖而且脸形是圆的人,最有福相。对吗? 下面有几种表达方法供你参考: People with slightly round body and chubby face are most blessed with an easy life. People who are slightly plump and have a fleshy face are most blessed with an easy life. Those who have a slightly plump body and face will enjoy an easy and blessed life.
再问: 不错的,再帮我翻译一下:越来越多的欧美人不信宗教了。这个世界并不是善有善报、恶有恶报,,信宗教 不如相信投胎、转世,这样最公平。其实,活着本身就是个悲剧。这不证明了每个人内心都是邪恶的!!??
再答: More and more people in the western world turn away from religion. This world does not work as reaping what you sowed. Instead of having faith in religion, we are better off believing in reincarnation. That is the fairest. In fact, living in this world is a tragedy in itself. Would this serve as a proof that everyone is evil inside! (Good gracious! What a tragic viewpoint!)
再问: 这不是我说的,活着本身是个悲剧,是哲学家说的。帮我再翻几句,多给你5分啊谢谢~:1有的人 人品一般, 却过度幸运。2 这样说有点过分,但其他的说法很中肯。3挥舞老拳想冲上去打人,幸亏被拉开
再答: Thank you for appreciating my answers. I guess you maybe better off issuing a separate entry if you have all these questions still so that people who are interested in answering those can better assist you.
再问: 若你不认为 生活本身是个悲剧的话, 那怎么解释 死亡的意义呢。 你认为生活是喜剧,但你又偏偏会 老 会死,这岂不是非常悲剧!!你就生100个孩子或者更多吧,最好一秒钟就生个孩子出来,让他们体验世界的美好。 而且,当你老、病、烦恼、老的被人轻视的时候,等等,你就会理解 悲剧哲学的意义了。还有 你 一个中国人,没必要什么都用英语来说。不管怎样,多谢你的翻译。
英语翻译英语翻译:1一般地,相比父亲来说,孩子更尊敬母亲.2 脸上微微有点肉的人 最有福相 3 、If none of
英语翻译:与看电视相比我母亲更喜欢跑步
为什么母亲比父亲更爱孩子?
为什么母亲比父亲更宠爱孩子
对我来说有点热.的英语翻译
英语翻译1•相对来说年轻人更容易接受新事物.(tend)2•爱一个孩子并不意味着要满足他的一切要
英语翻译相比起西方国家的人而言,中国人更容易较真,而且没有西方人那么幽默感十足.拿这个场景来说,同样的场景下,一些看似幽
英语翻译于别人相比有点简单,或相对于别人来说比较简单,就这个,
受人尊敬的英语翻译
孩子和父亲的基因更接近还是跟母亲的更接近?
英语翻译对我们来说学好物理是很有必要的.足球是世界上最受欢迎的运动之一.与足球相比,我更擅长打排球.他经常讲笑话使我们大
英语翻译尊敬的签证官:我们是申请人xxx(女,19xx年x月x日出生)的父亲母亲.我们女儿xxx为了将来在中国能有广阔的