作业帮 > 综合 > 作业

中翻英,急,不要机器翻译的

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/29 09:37:12
中翻英,急,不要机器翻译的
中国作为出口贸易额最多的发展中国家越来越频繁地就“劳工标准”标准问题受到发达国家的指责.在实践中,中国的出口贸易中低附加值的劳动密集型产品占了很大比重,这些产品在以价廉物美的优势打入国际市场之时,也受到一些国家的“劳工标准”等非技术壁垒的调查.发达国家认为发展中国家基于低劳工标准而产生的出口成本优势和价格优势是不公平贸易行为,构成了对发达国家的“社会倾销”,不仅冲击了其国内产业的发展,而且影响到其国内工人的就业和福利水平.这已成为我国出口贸易的一个现实障碍
中翻英,急,不要机器翻译的
As the developing country with the largest trade export,China receives complaints from the developed world regarding "labor standard" more and more frequently.In reality,Chinese export contains a large portion of low value-added and labor-intensive products.When these goods enter international market at a discounted price,they are also subject to blockage by non-technical barriers like "labor standard" of developed countries.Developed countries see the export cost and price advantages of developing countries deriving from low labor standard.Therefore they see the practices as unfair trading and "social sale" to developed countries.They claim it has a negative impact on their domestic industries,and affects the employment and welfare standards of domestic workers.This has become a real obstacle to our trade export.