英语翻译听说你母亲病了,我很难过.另外,“暂时”(词组)用英语怎么说?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/25 08:40:40
英语翻译
听说你母亲病了,我很难过.
另外,“暂时”(词组)用英语怎么说?
听说你母亲病了,我很难过.
另外,“暂时”(词组)用英语怎么说?
![英语翻译听说你母亲病了,我很难过.另外,“暂时”(词组)用英语怎么说?](/uploads/image/z/5696259-51-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%90%AC%E8%AF%B4%E4%BD%A0%E6%AF%8D%E4%BA%B2%E7%97%85%E4%BA%86%2C%E6%88%91%E5%BE%88%E9%9A%BE%E8%BF%87.%E5%8F%A6%E5%A4%96%2C%E2%80%9C%E6%9A%82%E6%97%B6%E2%80%9D%EF%BC%88%E8%AF%8D%E7%BB%84%EF%BC%89%E7%94%A8%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4%3F)
I am sorry to hear that your mother is ill.
at present 或者for the moment ,都是“暂时、目前”的意思.
【亲~是我们团队前进的无限动力!】
再问: 能详细解释下这个句子的语法吗,例如什么从句什么的。
再答: 主语为I 系动词为am 表语为sorry to hear 宾语从句为:that that your mother is ill 求采纳~~
再问: 不是your mother was ill吗???
再答: 这要看你怎么理解了 如果说是在过去生病的,就用was 如果说是在现在生病的,就用is 这里没有时态提示,用is或者was所以都是可以的。 建议用was 求采纳~~
at present 或者for the moment ,都是“暂时、目前”的意思.
【亲~是我们团队前进的无限动力!】
再问: 能详细解释下这个句子的语法吗,例如什么从句什么的。
再答: 主语为I 系动词为am 表语为sorry to hear 宾语从句为:that that your mother is ill 求采纳~~
再问: 不是your mother was ill吗???
再答: 这要看你怎么理解了 如果说是在过去生病的,就用was 如果说是在现在生病的,就用is 这里没有时态提示,用is或者was所以都是可以的。 建议用was 求采纳~~