求日本古诗 要关于写景的古诗 作者 古诗 翻译 和赏析 快
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/04 01:17:23
求日本古诗 要关于写景的古诗 作者 古诗 翻译 和赏析 快
“人间五十年
思えば此の世は
常の住処にあらず
草の叶におく白露
水に宿る月より犹あやし
金谷に花を咏じ
栄华はさきを立って
无常の风にさそはるる
南楼の月を弄ぶ辈も
月に先だって
有为の云に隠れり
人间五十年
下天の内をくらぶれば
梦幻のごとくなり
一度生を受け
灭せぬ者のあるべきか 灭せぬ者のあるべきか
人间五十年
下天の中をくらぶれば
梦幻のごとくなり
一度生を受け
灭せぬ者のあるべきか 灭せぬ者のあるべきか
中国语の通訳:
常思人世漂流无常
譬如朝露
水中映月
刹那繁华瞬间即逝
风流人物
今非昔比
人生五十年
莫非熙熙攘攘
浮生幻梦
名垂青史
功败湮灭
只是宿命因果
一念之间
有何可惜
急至京都忧心难忍
狱门示众
敦盛之首
窃而归家传僧供奉
叹息如烟
人间无常
人生五十年
莫非熙熙攘攘
浮生幻梦
------织田信长
织田ぶ长様が 日本人中 あたしは 一番大好きな男人のは 彼が すごい人だって かっこういいからそうだよ へへ.彼の人生は 失败が 果てでけれど あたしは 彼の人生が また 大好きだ.
さあ これからの话は 彼の诗の中国语の通訳だ.皆さんも彼の诗が好きだのを期待するこどがところ.”
思えば此の世は
常の住処にあらず
草の叶におく白露
水に宿る月より犹あやし
金谷に花を咏じ
栄华はさきを立って
无常の风にさそはるる
南楼の月を弄ぶ辈も
月に先だって
有为の云に隠れり
人间五十年
下天の内をくらぶれば
梦幻のごとくなり
一度生を受け
灭せぬ者のあるべきか 灭せぬ者のあるべきか
人间五十年
下天の中をくらぶれば
梦幻のごとくなり
一度生を受け
灭せぬ者のあるべきか 灭せぬ者のあるべきか
中国语の通訳:
常思人世漂流无常
譬如朝露
水中映月
刹那繁华瞬间即逝
风流人物
今非昔比
人生五十年
莫非熙熙攘攘
浮生幻梦
名垂青史
功败湮灭
只是宿命因果
一念之间
有何可惜
急至京都忧心难忍
狱门示众
敦盛之首
窃而归家传僧供奉
叹息如烟
人间无常
人生五十年
莫非熙熙攘攘
浮生幻梦
------织田信长
织田ぶ长様が 日本人中 あたしは 一番大好きな男人のは 彼が すごい人だって かっこういいからそうだよ へへ.彼の人生は 失败が 果てでけれど あたしは 彼の人生が また 大好きだ.
さあ これからの话は 彼の诗の中国语の通訳だ.皆さんも彼の诗が好きだのを期待するこどがところ.”