作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译In some countries where racial prejudice is acute,violen

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 04:39:51
英语翻译
In some countries where racial prejudice is acute,violence has been taken for granted as a means of solving differences; and this is not even questioned.There are countries where the white man imposes his rule by brute force;
there are countries where the black man protests by setting fire to cities and by looting and pillaging.Important people on both sides,who would in other respects appear to be reasonable men,get up and calmly argue in favor of violence—as if it were a legitimate solution,like any other.
What is really frightening,what really fills you with despair,is the realization that when it comes to the crunch,we have made no actual progress at all.We may wear collars and ties instead of war-paint,but our instincts remain basically unchanged.The whole of the recorded history of the human race,that tedious documentation of violence,has taught us absolutely nothing.We have still not learnt that violence never solves a problem but makes it more acute.The sheer horror,the bloodshed and the suffering mean nothing.No solution ever comes to light the morning after when we dismally contemplate the smoking ruins and wonder what hit us.
The truly reasonable men who know where the solutions lie are finding it harder and harder to get a hearing.They are despised,mistrusted and even persecuted by their own kind because they advocate such apparently outrageous things as law enforcement.If half the energy that goes into violent acts were put to good use,if our efforts were directed at cleaning up the slums and ghettos,at improving living-standards and providing education and employment for all,we would have gone a long way to arriving at a solution.
英语翻译In some countries where racial prejudice is acute,violen
种族歧视在一些国家尤为明显.人们理所当然地一直用暴力来解决分歧.在一些国家,白种人通过武力来强行实施他们的规则.
在一些国家黑人纷纷表示抗议,他们在城市无情纵火,打家劫舍.都坚守在各自的立场上,谁有这个胆量并处之泰然地公然为这种暴力作辩词.将其麻木地视为是以合法手段解决争端.究竟恐慌和失望从何而来?当我们意识到自己已经手足无措并且停滞不前.我们西装革履,不再用颜料涂满身体.可我们的本性并没有改变.有关人类种族的史册里记载着那些数不尽的暴戾,并没有唤起我们的共识.我们并没有意识到的是,通过暴力平息不了争端,而恰恰相反,更激化了矛盾.在所有的惊慌,冷血和苦难中,我们仍然没有悟出些什么.只有在昏暗的角落里凝视周围被糟践成了废墟的地方,问究竟是什么重击了自己,问题才有希望得以解决.
那些真正懂得解决问题的人们想要有话语权并得到认同是一件难上加难的事情.他们希望通过立法来抵制这些无礼的行为,为此,他们受人误解和猜忌,甚至受到迫害和摧残.如果从这些暴力活动中分一半力量去做好事的话,比如,建设和改造贫民窟,改善那里的居民居住环境,投资建学,解决就业问题,这些事情才是我们一直以来应该去解决的.