请问"景点"的翻译用"SCENE SPOT"好还是"PLACE OF INTEREST"?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/30 21:01:56
请问"景点"的翻译用"SCENE SPOT"好还是"PLACE OF INTEREST"?
总觉的SCENE SPOT是比较高档的CHINLISH,我的判断正确吗?
总觉的SCENE SPOT是比较高档的CHINLISH,我的判断正确吗?
"景点"的翻译用"SCENIC SPOT(S) 较恰当
请问"景点"的翻译用"SCENE SPOT"好还是"PLACE OF INTEREST"?
place of interest 的课文,
place of interest用英文翻译
a place of interest还是a place of interesting
it is now a place with interest .还是 of interest?
a place of interest 的中文是什么
place of historical interest的音标
place of interest的复词形式是什么
Place of interest是什么意思
Places of interest的翻译
户口所在地的英文表达用the seat of household还是place of household好?
a place of interest 它的复数形式是什么?