作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译【剪一段时光 织一页回忆 】为了准确翻译,我加了一个裁和编字,谷歌翻译,结果这样:编织一页回忆Weaving a

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/26 04:22:53
英语翻译
【剪一段时光 织一页回忆 】
为了准确翻译,我加了一个裁和编字,谷歌翻译,结果这样:
编织一页回忆Weaving a recall裁剪一段时光Crop some time
也搞不清楚是否正确,在这里求助了
我要写到光盘封面上去的
英语翻译【剪一段时光 织一页回忆 】为了准确翻译,我加了一个裁和编字,谷歌翻译,结果这样:编织一页回忆Weaving a
朋友,首先中国和英美人的思维习惯是不同的,我们中国人需要命名的时候一般是做得比较艺术化的,这样的例子很多,但是英美人就讲究的是抓住本质以及简要.比如我随便举个例子:电影Leon 翻译成《这个杀手不太冷》,而Leon本来的含义只是一个人名,你可以发现许许多多这样的例子.
因此,如果是欧美人要做这样一个光盘,他们一般是不会这样命名的,可能会是“Good old days”(美好旧时光)或者"Good memory"(美好回忆).
但是,如果你想按照字面意思来处理这两句结构,我给精心给你想出了一个建议:
Cut a period of time,and weave a section of memory.