作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The rectangular meadow at the garden’s north end is defi

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/03 16:03:54
英语翻译
The rectangular meadow at the garden’s north end is defined by double rows of Black Hills spruce trees.The focal point of this court is a colossal fountain sculpture,titled Spoonbridge and Cherry.Sited over an elongated pond,the sculpture processes the role of the traditional style in Italian gardens.For Barnes,however,a key idea you put at the end of the vista any better than something that reflects the sky?” he says.
Barnes’s partner Alistair Bevington’s conservatory is a strong,yet exceptionally delicate,building.(4) The most striking view of it is by night,as its softly glowing transparent volumes rise above the garden.Its spare elegance results from the strength of its cross-braced welded frame formed of six-inch-diameter structural steel tubing.Over this simple structure is laid a traditional light aluminum and clear glass greenhouse skin.The symmetry of the garden plan is reiterated in the conservatory’s pair of low,110-foot-long side wings that flank a 62-foot-high central pavilion.While the long houses are familiar greenhouse forms,the pavilion is an exercise in pure geometry,composed of elemental Barnesian prime forms.
The building’s delicate appearance belies a heavy concrete foundation system with 80-foot-long piles,all necessitated by an unstable site.The land was a former lake bed,and,as the under-lying layers would compress under pressure,piles had to be driven down to bedrock.Bevington notes that much more of the building’s weight is actually below ground than above.
英语翻译The rectangular meadow at the garden’s north end is defi
The rectangular meadow at the garden’s north end is defined by double rows of Black Hills spruce trees.The focal point of this court is a colossal fountain sculpture,titled Spoon bridge and Cherry.Sited over an elongated pond,the sculpture processes the role of the traditional style in Italian gardens.For Barnes,however,a key idea you put at the end of the vista any better than something that reflects the sky?” he says.
矩形草地在花园最北端四周种有两排黑山云杉树.本庭院的重点是一种巨大的喷泉雕塑名为大勺桥和红樱桃.在被延伸的池塘之上,雕塑在意大利的花园中扮演了传统的角色.然而,对巴恩斯来说,主要观念是,放在景色尽头的东西最好是能反映天空?”他说.
Barnes’s partner Alistair Bevington’s conservatory is a strong,yet exceptionally delicate,building.(4) The most striking view of it is by night,as its softly glowing transparent volumes rise above the garden.Its spare elegance results from the strength of its cross-braced welded frame formed of six-inch-diameter structural steel tubing.Over this simple structure is laid a traditional light aluminum and clear glass greenhouse skin.The symmetry of the garden plan is reiterated in the conservatory’s pair of low,110-foot-long side wings that flank a 62-foot-high central pavilion.While the long houses are familiar greenhouse forms,the pavilion is an exercise in pure geometry,composed of elemental Barnesian prime forms.
巴恩斯的搭档Alistair Bevington的剧院是一个强大,但非常精致的建筑.(4)最引人注目的画面是在晚上,当其柔和的灯光的透明光梭照亮了花园.它6英寸直径的管材肋板焊接框架构成的钢结构力量展示典雅的效果.在这个简单的结构之上是采用传统轻铝和清楚玻璃温室的外皮.花园设计的对称性是在剧院110英尺长的低空双翼上得到再一次适用,双翼和62英尺高的中央楼阁相接.长房子是令人熟悉的温室形式,这个楼阁是一个纯几何体,有巴恩斯主要风格的元素.
The building’s delicate appearance belies a heavy concrete foundation system with 80-foot-long piles,all necessitated by an unstable site.The land was a former lake bed,and,as the under-lying layers would compress under pressure,piles had to be driven down to bedrock.Bevington notes that much more of the building’s weight is actually below ground than above.
该建筑物的精致外表掩盖了沉重的混凝土基础系统,桩基有80英尺长,这个是由不稳定的地表状况决定的.这片土地以前是湖床,地下地层在压力下会压缩,桩基必须打桩至湖床的岩床.Bevington指出,更多的大楼的重量是在地下而不是地上.