英语翻译应该不是字面的意思例如这句里面它应该怎么翻译share the news that"s what makes i
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/22 17:09:13
英语翻译
应该不是字面的意思
例如这句里面它应该怎么翻译share the news that"s what makes it real
应该不是字面的意思
例如这句里面它应该怎么翻译share the news that"s what makes it real
![英语翻译应该不是字面的意思例如这句里面它应该怎么翻译share the news that](/uploads/image/z/4176843-51-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%BA%94%E8%AF%A5%E4%B8%8D%E6%98%AF%E5%AD%97%E9%9D%A2%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E4%BE%8B%E5%A6%82%E8%BF%99%E5%8F%A5%E9%87%8C%E9%9D%A2%E5%AE%83%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91share+the+news+that%22s+what+makes+i)
梦想成真
英语翻译应该不是字面的意思例如这句里面它应该怎么翻译share the news that"s what makes i
英语翻译它的下句是i fell into the darkest night.结合实际这句的话应该怎么翻译呢。
这是俚语,应该不是字面意思
oh what is this that i can see...请问这句应该怎么翻译?
英语翻译我觉得应该不是字面意思 好莱坞最便宜的西装
英语翻译问题:that指的是'models'还是'subclass'?这句应该怎么翻译?
That's changed since I came here.按照整句话的意思,这句话不是应该用过去完成时吗?
what makes the news
英语翻译Norah Jones - That's What I Said里面有很多俚语什么的不是很明白意思,像Drag
请问 怎么翻译该句:It's thinking that makes what we read ours.
英语应该怎么说朝阳产业夕阳产业我想应该不是按字面上翻译的
英语翻译这句短语应该怎么翻译,有没有拉近距离的意思?