英语翻译method是具体的方法,approach 是抽象的方案,如何翻译比较恰当呢?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 01:41:20
英语翻译
method是具体的方法,approach 是抽象的方案,如何翻译比较恰当呢?
method是具体的方法,approach 是抽象的方案,如何翻译比较恰当呢?
一个包括多种方法的途径
再问: A multi-method approachis evident in the behavioral economic studies previously cited, includinganalytic, archival, experimental and survey approaches.
鉴于上下文,我打算翻译成“多手段研究法”
再答: 没问题。
继续努力。
再问: A multi-method approachis evident in the behavioral economic studies previously cited, includinganalytic, archival, experimental and survey approaches.
鉴于上下文,我打算翻译成“多手段研究法”
再答: 没问题。
继续努力。
英语翻译method是具体的方法,approach 是抽象的方案,如何翻译比较恰当呢?
approach,method,means,way都有方法的意思,那有什么区别呢?
有这样一道考研政治题:从抽象上升到具体的思维方法的逻辑起点是思维抽象.那么,这里的思维抽象该如何理解呢?
approach和method的不同
approach和method的区别
如何区分名词是抽象还是具体的?
approach means method way的区别
method,way,approach,means的区别?
way,method,approach,means的区别
英语:means,way,approach,method的区别?
3、 如何理解辩证思维是通过具体到抽象,又从抽象到具体的过程?
英语翻译在一家店看见的,如何恰当翻译呢?