People are not so honest as they once were 这句话后半句怎么理解?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/01 22:50:11
People are not so honest as they once were 这句话后半句怎么理解?
后半句为什么会这么用 as they once were 这个短语的结构和用法?
后半句为什么会这么用 as they once were 这个短语的结构和用法?
翻译:一旦人们.他们就不会这样诚实了.
再问: 那我改成 she si not so honest as she once was 这样套进去对吗 我就是有点搞不懂 as once 这个是短语吗?
再答: 她不像她曾经的那样诚实 如果你第一个句子是一个完整的句子,意思应该是: 人们不像他们曾经的那样诚实 as they once were = as what they once were
再问: 那我改成 she si not so honest as she once was 这样套进去对吗 我就是有点搞不懂 as once 这个是短语吗?
再答: 她不像她曾经的那样诚实 如果你第一个句子是一个完整的句子,意思应该是: 人们不像他们曾经的那样诚实 as they once were = as what they once were
People are not so honest as they once were 这句话后半句怎么理解?
People are not so honest as they once were.
People are not so honest as they once.怎么翻译
People are not so honest as they once were.They are -------h
people are not so honest as they once were.这里最后为什么加were
People are not so honest as they once were下面改法,
People are not so honest as they once were 是用的比较级的句子吗?
people are not so honest as they were once 省略吗?全句是什么/
一个朋友的说说,谁能翻译一下:People are not so honest as they once were.Th
people are not so honst as they once were 中once 为什么会在were的前面
as they once were 这句话是怎么理解啊?这里哪个是固定搭配啊?
Such people as were mentioned by him were honest.