英语翻译近代古诗词翻译的名家,特别是对古诗词英译有自己理论和见解的.正在写一篇有关古诗词英译的论文,如能推荐有对古诗词中
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/15 19:55:52
英语翻译
近代古诗词翻译的名家,特别是对古诗词英译有自己理论和见解的.正在写一篇有关古诗词英译的论文,如能推荐有对古诗词中的意象(Imagery)翻译比较有研究的名家就更好!
近代古诗词翻译的名家,特别是对古诗词英译有自己理论和见解的.正在写一篇有关古诗词英译的论文,如能推荐有对古诗词中的意象(Imagery)翻译比较有研究的名家就更好!
![英语翻译近代古诗词翻译的名家,特别是对古诗词英译有自己理论和见解的.正在写一篇有关古诗词英译的论文,如能推荐有对古诗词中](/uploads/image/z/3307750-70-0.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%91%E4%BB%A3%E5%8F%A4%E8%AF%97%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E5%90%8D%E5%AE%B6%2C%E7%89%B9%E5%88%AB%E6%98%AF%E5%AF%B9%E5%8F%A4%E8%AF%97%E8%AF%8D%E8%8B%B1%E8%AF%91%E6%9C%89%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%90%86%E8%AE%BA%E5%92%8C%E8%A7%81%E8%A7%A3%E7%9A%84.%E6%AD%A3%E5%9C%A8%E5%86%99%E4%B8%80%E7%AF%87%E6%9C%89%E5%85%B3%E5%8F%A4%E8%AF%97%E8%AF%8D%E8%8B%B1%E8%AF%91%E7%9A%84%E8%AE%BA%E6%96%87%2C%E5%A6%82%E8%83%BD%E6%8E%A8%E8%8D%90%E6%9C%89%E5%AF%B9%E5%8F%A4%E8%AF%97%E8%AF%8D%E4%B8%AD)
许渊冲.
许渊冲----诗译英法惟一人
许渊冲,北京大学教授,翻译家.在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的惟一专家.1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人.
许渊冲的法文译著主要有《唐宋词选一百首》(1987),《中国古诗词三百首》(1999).英文译著主要有《西厢记》(1992)、《诗经》(1993)、《宋词三百首》(1993)、《楚辞》(1994)、《中国古诗词六百首》(1994)、《汉魏六朝诗一百五十首》(1995)、《元明清诗一百五十首》(1997)、《唐诗三百首》(2000)和《新编千家诗》(2000)等.他的30首译诗被国外的大学选作教材.
许渊冲----诗译英法惟一人
许渊冲,北京大学教授,翻译家.在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的惟一专家.1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人.
许渊冲的法文译著主要有《唐宋词选一百首》(1987),《中国古诗词三百首》(1999).英文译著主要有《西厢记》(1992)、《诗经》(1993)、《宋词三百首》(1993)、《楚辞》(1994)、《中国古诗词六百首》(1994)、《汉魏六朝诗一百五十首》(1995)、《元明清诗一百五十首》(1997)、《唐诗三百首》(2000)和《新编千家诗》(2000)等.他的30首译诗被国外的大学选作教材.