作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译An adequate organization of current transfer from the pl

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/04 04:10:51
英语翻译
An adequate organization of current transfer from the plasma
to electrodes is critical for the performance and lifetime of any
arc discharge device.As far as high-intensity discharge (HID)
lamps are concerned,an inadequate organization of current
transfer to electrodes can cause highly undesirable effects such
as degradation of the electrodes,blackening of the walls of the
lamp,enhanced heat conduction losses and electromagnetic
interference (EMI) emissions.
英语翻译An adequate organization of current transfer from the pl
从等离子体到电极的足够的电流传输分配是任何电弧放电设备性能和寿命的关键.对于高强度放电(HID)灯具而言,通到电极的电流分配不足,可引起高度不良影响,如电极的退化,灯壁发黑,增强热传导损耗和电磁干扰(EMI)的释放.
organization,配置,分配
再问: thank you啊~能不能再问你一段啊,我不理解as was...总之这段好纠结 The lack of reliable experimental data was detrimental to theory, as was a late realization of the fact that different modes of current transfer, typical for electrodes of arc discharges in general and, in particular, for electrodes of HID lamps, represent self-organization phenomena and must be described as such.
再答: 缺乏可靠的实验数据是不利于理论(发展)的,就像最近被人们认识到的事实:不同的电流传输模式(中),典型(的模式)通常是电极放电,特殊模式如高强度放电(HID)灯的电极,代表了自组织现象,必须如此描述等。