作业帮 > 英语 > 作业

However,whether such a sense of fairness evolved independent

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/25 04:24:47
However,whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans,or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago,is ,as yet,an unanswered question.这个主语从句中的whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans是不是没有谓语
可是并列成分后面是用的现在时态stems
However,whether such a sense of fairness evolved independent
这个句子着实理解起来有难度——但还是可以理解的:
句子成分划分:
However,【whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans,or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago,主语从句】【is谓语 】,as yet,【an unanswered question表语】.
主语从句成分:
However,whether 【such a sense of fairness 主语】【evolved independently in 谓语】【capuchins and humans宾语】,or whether 【it 主语】【stems from谓语】【 the common ancestor that the species had 35 million years ago宾语】,is ,as yet,an unanswered question.
的确,两个句子谓语动词时态不一致.但是,这可能正好与句子要表达的意义对应——
evolved independently in 在当时从、、、、、、演变过来
stems from "源于 ":经常采用【一般现在时】.因为,所陈述内容可以看做是客观事实.类似词还有date back/date from 追溯到;始于;起源于.例如:
.It actually does a whole bunch of things,but one thing it does,I think,is try to answer that question,and to assert that evil stems from human behavior.
它其实有很多意义,但我觉得,其中之一就是解答这个问题,并且声称邪恶来自人类行为.
And it stems from an obvious projection of the Protestant- Catholic tension onto Israelite history.
它起源明显的规划,是清教-,与天主教的紧张关系在以色列历史中的体现.