英语翻译我说的是人自由自在不手约束,性格豪迈不羁的意思,算是中性词.所以不要翻译成indulge pamper 之类 的
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/24 08:32:03
英语翻译
我说的是人自由自在不手约束,性格豪迈不羁的意思,算是中性词.所以不要翻译成indulge pamper 之类 的
我说的是人自由自在不手约束,性格豪迈不羁的意思,算是中性词.所以不要翻译成indulge pamper 之类 的
![英语翻译我说的是人自由自在不手约束,性格豪迈不羁的意思,算是中性词.所以不要翻译成indulge pamper 之类 的](/uploads/image/z/2095116-60-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%91%E8%AF%B4%E7%9A%84%E6%98%AF%E4%BA%BA%E8%87%AA%E7%94%B1%E8%87%AA%E5%9C%A8%E4%B8%8D%E6%89%8B%E7%BA%A6%E6%9D%9F%2C%E6%80%A7%E6%A0%BC%E8%B1%AA%E8%BF%88%E4%B8%8D%E7%BE%81%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%2C%E7%AE%97%E6%98%AF%E4%B8%AD%E6%80%A7%E8%AF%8D.%E6%89%80%E4%BB%A5%E4%B8%8D%E8%A6%81%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90indulge+pamper+%E4%B9%8B%E7%B1%BB+%E7%9A%84)
happy-go-lucky
也有时被人写成happy-lucky-go,似乎也不算错
也有时被人写成happy-lucky-go,似乎也不算错
英语翻译我说的是人自由自在不手约束,性格豪迈不羁的意思,算是中性词.所以不要翻译成indulge pamper 之类 的
英语翻译我说的是这篇文章的意思 不是汉语翻译成英语 (整篇文章)
英语翻译翻译成汉语,说说具体的意思也行.我英语不好不知道他说的什么意思(注:funk是一种音乐类型)pioneersof
英语翻译不要翻译成解雇什么之类的
英语翻译是翻译成英文意思。不要语病的。
英语翻译有一句话是我曾经深爱的她说的,我想把它翻译成英语,然后纹身上,可是在线翻译的都翻译不出来我想表达的那个感觉,所以
英语翻译indulge 是沉溺的意思,沉溺于粉红,听起来很不好啊,怎么才能翻的美一点呢?补充下,是粉红系列的食品,希望能
求中性的女生英文名我是处女座,比较多变,个性比较中性,自主,也有点孩子气名字的意思最好有自由自在,天空,之类的意思.一定
英语翻译不要翻译成一个词的意思
英语翻译请不要翻译成内奥米之类.nzhou17的解答也很有道理,我做的是英语翻译必须翻译成一个汉语名.对日语也不太了解.
英语翻译不要网上的直译,这句话应该是名言警句之类的,凡是翻译成“不要错过自己游乐园里卖的幸福”这样的不采纳.
英语翻译我的意思是文言文翻译成白话文