作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译现在还有将近一半的人还在以前的群里面啊最近的电磁炮,可爱的太多了(注:这里的电磁炮指的是某科学的超电磁炮里的女主

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 15:37:18
英语翻译
现在还有将近一半的人还在以前的群里面啊
最近的电磁炮,可爱的太多了(注:这里的电磁炮指的是某科学的超电磁炮里的女主角御坂美琴)
因为傲娇型是在90%的蛮横+10%的可爱上形成的
又到了这个时间点啊
前几天,我的同学想说乘坐飞机往返来着,但是却错误地说成双飞.
请不要说这样的话.若试着说下理由,他会不会不满呢?
请问一下对《琪露诺的完美算术教室》这首歌曲感兴趣的人
说明:★本人再次申明,希望各位不要使用机器翻译和软件翻译,要求翻译出的英语句子没有任何的语法错误.在此诚谢了.第二句括号里的句子不需要翻译,我写出注释是为了说明第二句里的电磁炮(railgun)是一个人啊.顺便说下傲娇的英文是:tsundere.希望大家翻译出的英语句子要符合英语的表达习惯啊,不要出现中国式英语的表达啊.不符合英语语法的翻译请勿回复啊拜托了!凡不符合上述要求的英语翻译,或明显属于汉语思维的英语翻译希望不要回复啊!
大家拜托了不要总是发这篇语法通篇都是错误,没有任何可借鉴性的译文啊。下面的译文没有一句话符合英语的表达习惯。2楼和三楼翻译的句子感觉有点奇怪啊!麻烦注意下拼写和语法好吗?另外第二句后面的注释不要翻译出来啊,注释只是为了说明句子里的railgun是一个人啊。还有傲娇的英文是:tsundere啊。
英语翻译现在还有将近一半的人还在以前的群里面啊最近的电磁炮,可爱的太多了(注:这里的电磁炮指的是某科学的超电磁炮里的女主
谢谢楼主的提问,但请恕我没法替你翻译,因为实在看不太懂原文是什麽意思,也搞不清楚那些零碎的句子想要表达什麽.或许我的汉语思维没跟上潮流吧.汗颜汗颜.
看见楼主再贴出问题,并在每句标了号码,终於看懂了,原来是没有连带关系的句子.
现在还有将近一半的人还在以前的群里面啊
There are still nearly half of the people now staying at their old blog/group.
最近的电磁炮,可爱的太多了
Railgun is much lovelier lately.
因为傲娇型是在90%的蛮横+10%的可爱上形成的
It is because the hoity-toity is made of 90% rudeness and 10% loveliness.
又到了这个时间点啊
Well,it is the same point of time again.
Here we come the same point of time again.
前几天,我的同学想说乘坐飞机往返来着,但是却错误地说成双飞.
A few days ago,my classmate wanted to say taking a return trip on flight but mistakenly said flying in pair.
请不要说这样的话.若试着说下理由,他会不会不满呢?
Please do not say such things.If you try to reason,would he be not upset?
请问一下对《琪露诺的完美算术教室》这首歌曲感兴趣的人
May I ask those who are interested in the song,"Qi Lou Nuo's perfect arithmetic classroom".
(原文不是一句完整句子,我也不知道琪露诺是什麼)