作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译Ces années passées à vagabonder.中的à vagabonder什么作用?Si le

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/06 02:47:22
英语翻译

Ces années passées à vagabonder.中的à vagabonder什么作用?
Si les voyages forment la jeunesse.啥意思?
apprécier de啥意思?
et non啥意思?

为啥是son âge而不是mon âge?
因为是il fallait que (on) accompagne son age 不是以je作为主语的
英语翻译Ces années passées à vagabonder.中的à vagabonder什么作用?Si le
Ces années passées à vagabonder.中的à vagabonder什么作用?
这些年我都在漂泊中度过 à vagabonder 表示状态,在.中
Si les voyages forment la jeunesse.啥意思?
若果把青葱岁月比作一场旅行(直译:如果旅程组成了年轻时期)
apprécier de啥意思?
欣赏,原句:像你一样,我并不喜欢衰老
et non啥意思?
原句中是 “而不是”的意思,估计这是一封书信?写得比较口语
下面我帮你翻译全文
听到你结婚的消息我很欣慰.这些年我在漂泊中度过,我从没有好好的把他们看一眼.当人到了而立之年,平稳对他而言非常明智.身体,如同灵魂,再不如20岁一般柔韧.如果将青葱岁月比作一场旅行,每一个年龄都有他的快乐.与责任.如你一般,我不喜欢老去,但我十分明白我得与我的年龄作伴而非去忍受它.经验使人的领会各不相同.(在这个年龄)人们知道他们将不再做什么,希望继续做什么和他们永远不会触及或得到什么.为了防卫而将自己囿于甲盔之中,这种感情是没有用的.事实上,即使在巍巍之年,或已身负家室之责,仍能够学习的好时机.我肯定你也领会到了这一点.我和你的母亲以我们最真诚的祝愿来作为这封信的结尾.
这是意译,估计就是以前语文课本那个《活到老学到老》的原文= =(是这样吗?)
再问: ��qq�ܸ��������Ժ�������
再答: 821128988........��ʵ�Һ�ˮ��~~~��ѧϰ���