英语翻译是翻译成:“五十年代”还是翻译成:“(在这)五十年中”如果是后者,那么五十年代应该怎么说?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 22:50:03
英语翻译
是翻译成:
“五十年代”
还是翻译成:
“(在这)五十年中”
如果是后者,那么五十年代应该怎么说?
是翻译成:
“五十年代”
还是翻译成:
“(在这)五十年中”
如果是后者,那么五十年代应该怎么说?
50年代是in the fifties或者during the fifties,看你怎么用.比如说某人was born in the fifties(50年代生人),或者the Suez Crisis occurred during the 50s(苏威士运河危机于50年代发生)
In fifty years是50年后,也可解释为在这50年中.比如说我说in fifty years,we will have found an AIDS vaccine,就是说50年后我们就有艾滋病疫苗了;这50年中会把艾滋病疫苗研制出来,至于是10年后就研制出来了还是49年才研制出来就是另一回事了.
In fifty years是50年后,也可解释为在这50年中.比如说我说in fifty years,we will have found an AIDS vaccine,就是说50年后我们就有艾滋病疫苗了;这50年中会把艾滋病疫苗研制出来,至于是10年后就研制出来了还是49年才研制出来就是另一回事了.
英语翻译是翻译成:“五十年代”还是翻译成:“(在这)五十年中”如果是后者,那么五十年代应该怎么说?
五十年代的中国是怎么样的?
在英语中,如果要表达 在十八世纪五十年代是in 1850s 还是 in the 1850s
请把这一段翻译成英文美国的五十年代是一个相当混乱的时期,二战的阴云尚未散去,冷战硝烟又起.一方面科技发展迅速,而另一方面
二十世纪五十年代的英语翻译
1950s表示20世纪五十年代还是十八世纪五十年代
五十桶二十升的胶水怎么翻译成英文?
《我爱你》用五十几个国家的话翻译成中文读
七小时五十二分四十八秒翻译成英文
英语翻译这个翻译成 出生在80年代太年轻了 还是 太年轻了以至于不能出生在80年代 最好能找出根据或者是例子唉 这句话好
五十年代中国人在读些什么书
中国五十年代战争电影有哪些