请帮忙看看这个句式正确吗?是VOA里面的
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/22 15:43:52
请帮忙看看这个句式正确吗?是VOA里面的
For people in the Champlain area,having it declared a Great Lake was great news
这句话该怎么翻译?having it declared a Great Lake was great news
能讲讲这个句子成分吗?
For people in the Champlain area,having it declared a Great Lake was great news
这句话该怎么翻译?having it declared a Great Lake was great news
能讲讲这个句子成分吗?
![请帮忙看看这个句式正确吗?是VOA里面的](/uploads/image/z/14860389-21-9.jpg?t=%E8%AF%B7%E5%B8%AE%E5%BF%99%E7%9C%8B%E7%9C%8B%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%BC%8F%E6%AD%A3%E7%A1%AE%E5%90%97%3F%E6%98%AFVOA%E9%87%8C%E9%9D%A2%E7%9A%84)
我认为可以翻译为:宣布尚普兰是一个美妙的湖对于生活在该地区的人民是一个振奋的消息.也就是说原句应该是Having it declared a Great Lake was great news for people in the Champlain area.则原后句应该是句子的主干部分,having it declared a Great Lake 动名词主语,For people in the Champlain area是补语