英语翻译如果是修女的话sister Teresa是不是更恰当?而嬷嬷让我想到容嬷嬷
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 03:57:41
英语翻译
如果是修女的话sister Teresa是不是更恰当?而嬷嬷让我想到容嬷嬷
如果是修女的话sister Teresa是不是更恰当?而嬷嬷让我想到容嬷嬷
翻成特蕾莎修女啊 教材里都这么翻哦~
英语翻译如果是修女的话sister Teresa是不是更恰当?而嬷嬷让我想到容嬷嬷
还珠格格容嬷嬷的经典台词
你是当年大明湖畔的容嬷嬷是什么意思?
皇上,你还记得大明湖畔的容嬷嬷吗?
你还记得大明湖畔的容嬷嬷吗是什么意思
皇上你还记得当年大明湖畔的容嬷嬷么
皇上~您还记得当年大明湖畔的容嬷嬷吗?
峥嵘 嬷嬷 涟漪 鳞次栉比 通宵达旦 顶礼膜拜
英语翻译“修女”译为nun?还是sister?还是nurse?感觉都不太对啊......那么特蕾莎修女为什么是Mothe
怎么读 标上汉语拼音婆婆和嬷嬷,来到山坡坡,婆婆默默采蘑菇,嬷嬷默默拔萝卜.婆婆拿了一个破簸箕,嬷嬷带了一个薄笸箩,婆婆
Teresa特蕾莎修女一句名言的英语原文
求古代宫女、嬷嬷、公主(格格)、妃子、王爷、大臣的等级