作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译(By Abraham Lincoln)-Fourscore and seven years ago our f

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/27 12:43:08
英语翻译
(By Abraham Lincoln)
-Fourscore and seven years ago our fathers brought forth upon this continent,a new nation,conceived in Liberty,and dedicated to the proposition that all men are created equal.
-Now we are engaged in a great civil war,testing whether that nation,or any nation so conceived and so dedicated,can long endure.We are met on a great battle-field of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives.That nation might live.It is altogether fitting and proper that we should do this.
-But,in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The brave men,living and dead,who struggled here,have consecrated it,far above our poor power to add or detract.The world will little note,nor long remember what we say here,but it can never forget what they did here.
-It is for us the living,rather,to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great tast remaining before us - that from these honored dead we take increased devotion to - that cause for which they gave the last full measure of devotion - that we here highly resolve - that these dead shall not have died in vain - that this nation,under God,shall have a new birth of freedom - and that government of the people,by the people,and for the people,shall not perish from the earth.
英语翻译(By Abraham Lincoln)-Fourscore and seven years ago our f
(亚伯拉罕林肯)
- Fourscore和七年前,我们的父亲提出了这个大陆,一个新国家,在自由的构想,并致力于主张人人生而平等.
,现在我们正在从事一个伟大的内战,测试是否民族,或任何一个国家这样的设想和献身精神,能长期持续下去.我们举行了一个伟大战场的战争.我们已经投入了这一领域的一部分,作为一个最后安息之地的人谁在这里献出了自己的生命.该国可能生活.这是完全恰当的和适当的,我们应该这样做.
,但是,更大的意义上,我们不能奉献,我们不能供奉,我们不能空心理由.勇敢的男人,生活和死亡的,谁在这里奋斗,具有神圣它,远高于我们的穷人权力,购买或减损.世界将很少注意到,也没有长期记住我们在这里说,但它永远也不会忘记他们做了什么在这里.
,这是对我们的生活,而在这里要专门的未完成的工作,他们谁打这里迄今如此崇高先进.它是我们在这里专门为伟大的味道其余摆在我们面前-即从这些光荣死我们采取增加投入-这引起了他们的最后充分的奉献-我们这里高度解决-这些死亡不得死于徒劳-这国家,以神之名,须有一个新诞生的自由-政府和人民,由人民,为了人民,不得毁灭地球.