作业帮 > 英语 > 作业

这段话的英文原句 因为善行而受景仰,因为才华而获崇拜,因为爱国而受尊敬,因为仁慈而得到爱戴,这一

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/01 09:46:09
这段话的英文原句 因为善行而受景仰,因为才华而获崇拜,因为爱国而受尊敬,因为仁慈而得到爱戴,这一
这段话的英文原句
因为善行而受景仰,因为才华而获崇拜,因为爱国而受尊敬,因为仁慈而得到爱戴,这一切都唤起人们对你的亲切爱戴.你可以得到最大的欣慰,就是知道自己没有虚度一生.在我的一生中,能让我佩服的人有三位:第一位是本杰明·富兰克林,第二位也是本杰明·富兰克林,第三位还是本杰明·富兰克林.
——乔治·华盛顿(美国第一任总统)
这段话的英文原句 因为善行而受景仰,因为才华而获崇拜,因为爱国而受尊敬,因为仁慈而得到爱戴,这一
Man's dearest possession is life.It is given to him but once,and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years,never know the burning shame of a mean and petty past;so live that,dying,he might say:all my life,all my strength were given to the finest cause in all the world---the fight for the Liberation of Mankind.
汉语对应的译文是:人最宝贵的东西是生命,生命属于我们只有一次,一个人的生命是应该这样度过:当他回首往事的时候,他不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻,这样,在临死的时候,他就可以说:我的整个生命和全部精力都已献给了世界上最壮丽的事业----为人类的解放而斗争.
再问: 这句话是华盛顿说的吗