.Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久 为什么要这么翻呢?这和手表本身有
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 14:05:36
.Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久 为什么要这么翻呢?这和手表本身有什么联系吗?
意译的译法.瑞士斯沃琪集团是世界上最大的手表生产商和分销商.Time is what you make of it.此句直译为:时间在于你怎样利用它.提醒你时间的宝贵.既然是手表商的标语,“天长地久”的意译恰到好处,意指手表的能效,它的耐用性;也有情感的寄托,拉近冷冰冰的手表与极富情感的人之间的距离,体现手表的灵性……一旦你选择了它,它会像情侣一样,伴你一生一世,天长地久…
自己琢磨分析的,仅作参考.
自己琢磨分析的,仅作参考.
.Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久 为什么要这么翻呢?这和手表本身有
Time is what you make of it
what time of day is it?\ 为什么这么写
time is what you make of it怎么解释
Life is what you make it.为什么有it?
life is what you make of it
“Life is what you make of it.”这句话为什么是对的?
急求翻译Time is what you make of it.endless love
what make is it,这句话里面的“make ”,为什么是翻译成牌子?
What make of watch is it?同义句是什么呢
Fashion is what you make it.为什么有it?怎么翻译?
What time is it on your whatch 和What time is it of your what