作业帮 > 语文 > 作业

Does not behave rudely为什么要翻译为害羞的事 RUDELY明显是粗鲁 鲁莽的意思啊 这个“害羞的事

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/25 21:52:42
Does not behave rudely为什么要翻译为害羞的事 RUDELY明显是粗鲁 鲁莽的意思啊 这个“害羞的事”很费解啊
Does not behave rudely为什么要翻译为害羞的事 RUDELY明显是粗鲁 鲁莽的意思啊 这个“害羞的事
首先rude没有脱光光了的意思,热心网友说的是另一个词nude.
二,Does not behave rudely翻译成“害羞的事”也不对,(因为你自己都说RUDELY明显是粗鲁)而且“害羞的事”是个形容词+名词的组合,而原句有Does not,(即否定没有翻译出来).
所以我想问问你是从哪里看到是这么翻译的?
正确翻译是:(他,原句主语省略)的举止并不粗鲁.
补充:shameful也没有害羞的意思.害羞是中性词,可耻是贬义词.Shameful在任何情况下都没有害羞的意思.因为shame不能用来形容人的性格,只能用来形容人的行为.
再问: 这是圣经里面的 Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up; 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂; Does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil; 不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶, 我很不解这个“不做害羞的事”的翻译
再答: 你看看这篇文章的解释(参考资料)。上面解释的是: This means to act in a disgraceful way,to act unbecomingly. 害羞的事在这里我觉得就是:羞耻,见不得人的事的意思。