作业帮 > 语文 > 作业

《郭嘉传》全文翻译

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 13:10:56
《郭嘉传》全文翻译
《郭嘉传》全文翻译
郭嘉字奉孝,颍川阳翟人也.初,北见袁绍,谓绍谋臣辛评、郭图曰:“夫智者审于量主,故百举百全而功名可立也.袁公徒欲效周公之下士,而未知用人之机.多端寡要,好谋无决,欲与共济天下大难,定霸王之业,难矣!”于是遂去之.先是时,颍川戏志才(戏志才,人名),筹划士也,太祖甚器之.早卒.太祖与荀彧书曰:“自志才亡后,莫可与计事者.汝、颍固多奇士①,谁可以继之?” 彧荐嘉.召见,论天下事.太祖曰:“使孤成大业者,必此人也.”嘉出,亦喜曰:“真吾主也.”表为司空军祭酒②.
太祖将征袁尚及三郡乌丸③,诸下多惧刘表使刘备袭许以讨太祖,嘉曰 :“公虽威震天下,胡恃其远,必不设备.因其无备,卒然击之,可破灭也.且袁绍有恩于民夷,而尚兄弟生存.今四州之民,徒以威附,德施未加,舍而南征,尚因乌丸之资,招其死主之臣,胡人一动,民夷俱应,以生蹋顿之心④,成觊觎之计,恐青、冀非己之有也.表,坐谈客耳,自知才不足以御备,重任之则恐不能制,轻任之则备不为用,虽虚国远征,公无忧矣.”太祖遂行.至易,嘉言曰:“兵贵神速.今千里袭人,辎重多,难以趣利,且彼闻之,必为备;不如留辎重,轻兵兼道以出,掩其不意.”太祖乃密出卢龙塞,直指单于庭.虏卒闻太祖至,惶怖合战.大破之,斩蹋顿及名王已下.尚及兄熙走辽东.
后太祖征荆州还,于巴丘遇疾疫,烧船,叹曰:“郭奉孝在,不使孤至此.”初,陈群非嘉不治行检,数廷诉嘉,嘉意自若.太祖愈益重之,然以群能持正,亦悦焉.奕为太子文学,早薨.子深嗣.深薨,子猎嗣
译文:
郭嘉字奉孝,颍川郡阳翟县人.起初,郭嘉到北方去拜见袁绍,对袁绍的谋臣辛评、郭图说:“明智的人对考察核选自己为之效命的君主一事,十分审慎,所以一百次行动就能一百次成功,因而功名可以成就.袁公只想效法当年周公礼贤下士之举,但却不知晓用人的奥秘.做事头绪太多,把握不住要领,喜好谋划,却没有决断,要想和这样的人共同拯济天下大难,成就王霸大业,太难了!”郭嘉在这时随即离开了袁绍.先前,颍川郡的戏志才,是一个善于出谋划策的人,魏太祖曹操对他很是器重.可惜他过早去世了.曹操写信给荀彧说:“自从志才死后,没有可以同我商议大事的人.汝南、颍川奇士确实很多,有谁可以来代替他这个位置呢?”荀彧便推荐郭嘉.曹操召见郭嘉,纵论天下大事.曹操说:“使我成就天下大业的,必定是这个人了.”郭嘉从曹操那里退出后,也高兴地说:“他真的是我能为之效命的主上啊!”曹操表荐郭嘉为司空军祭酒.
曹操将要去征讨袁尚及辽西、上谷、右北平三郡的乌丸.部属中许多人担心,刘表会派刘备乘机袭击许县,以讨伐曹操为名相号召.郭嘉说:“操公虽然威震天下,但那乌丸依仗其地处僻远,必定没作防备.可趁其没有防备,我军突然袭击,定可取胜.况且袁绍对汉人和乌丸人都有恩德,而袁尚兄弟还在那里.现在魏对青、冀、幽、并四州的百姓,只是用威势使他们归附,还没有加施恩德.舍弃这四州而南征刘表,那袁尚必然凭借乌丸的资助,招纳为其主拼死效命的人;乌丸一动起来,汉胡百姓都将回应.这会使蹋顿产生入侵的野心,成就他非分贪图的计谋,只恐青、冀二州就不是我们所有的了.刘表这人,不过是个清淡虚夸的空谈家罢了.他自知其才力不足以驾驭刘备,若是重用刘备,又担心不能控制;轻任刘备,那么刘备不会为他效力.因此,即便我们倾全力远征乌丸,曹公您也用不着担忧什么了.”曹操于是率军出发.来到易县时,郭嘉说道:“兵贵神速.现在我军行军千里攻击敌人,辎重很多,难以迅速得到有利的时机,况且敌人听到消息,必定有所戒备;不如留下辎重,轻装兼程进发,出其不意.”曹操于是悄悄出了庐龙塞,直捣单于的大本营.敌人听说曹操到来,惊恐不已,仓促应战.曹军大破敌人,斩杀蹋顿以及名王以下许多将领.袁绍和他的哥哥袁熙逃往辽东.
后来,曹操征讨荆州回来,行至巴丘时,军中发生病疫,只得烧掉船只,曹操叹息地说:“若是郭奉孝还在,不会让我弄到如此地步.”起初,陈群非议郭嘉行为不检点,多次当廷指责郭嘉;郭嘉并不在意,镇定自若.曹操因此更加器重他.但认为陈群能公正行事,也很高兴.郭奕被任命为太子文学,早逝,其子郭深承继爵位.郭深亡故,其子郭猎继位.