《查拉图斯特拉如是说》应买哪个版本的?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/14 08:59:44
《查拉图斯特拉如是说》应买哪个版本的?
《查拉图斯特拉如是说》具有文学和哲学双重价值 但我又怕德语生硬翻译为中文后看不懂内容 所以请问如果
我想要那种翻译后的语言既不晦涩难懂 又不失作为散文诗所应有的文学价值的版本 请问我该买那个版本的 谁翻译的?
《查拉图斯特拉如是说》具有文学和哲学双重价值 但我又怕德语生硬翻译为中文后看不懂内容 所以请问如果
我想要那种翻译后的语言既不晦涩难懂 又不失作为散文诗所应有的文学价值的版本 请问我该买那个版本的 谁翻译的?
![《查拉图斯特拉如是说》应买哪个版本的?](/uploads/image/z/17371483-43-3.jpg?t=%E3%80%8A%E6%9F%A5%E6%8B%89%E5%9B%BE%E6%96%AF%E7%89%B9%E6%8B%89%E5%A6%82%E6%98%AF%E8%AF%B4%E3%80%8B%E5%BA%94%E4%B9%B0%E5%93%AA%E4%B8%AA%E7%89%88%E6%9C%AC%E7%9A%84%3F)
国内的译者水平不高,况且这本书有很多晦涩难懂的内容,实在难翻译
黄明嘉的版本语言优美,但有一些翻译错误,杨恒达的版本语言考究但是没有韵律,钱春绮的版本应该说是比较的准确,注解也比较多,但是语言接近大白话.还是看黄明嘉的版本吧
黄明嘉的版本语言优美,但有一些翻译错误,杨恒达的版本语言考究但是没有韵律,钱春绮的版本应该说是比较的准确,注解也比较多,但是语言接近大白话.还是看黄明嘉的版本吧