作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译A cognitive concomitant of this attentional restriction

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/06 01:45:40
英语翻译
A cognitive concomitant of this attentional restriction can be an experience in the individual of the maintenance or continuation of a single “sense of body”across all the variation of physical means for executing the goalÐor,from a dynamic perspective,
an experience in the individual of the projection of his baseline sense of body into the divergent new means employed to execute the goal.
翻译不出来,帮我分析一下那两个of 短语也行!太多的of 套在一起,我晕了!
goal 后面的Ð是逗号,不好意思!
另外楼下极为翻译的汉语我都看不懂啊!
下面是我的翻译,
这种注意力限制的认知附随物是一种存在于具有单一身体知觉持续(或延续)的个体中的体验,这种单一身体知觉贯穿于所有为了实现目标而采用的物理方式变化当中,或者,从一个动态的视角来看,是一种存在于具有身体基本知觉投射的个体中的体验,这种身体基本知觉存在于为了实现目标而采用的新手段当中。
英语翻译A cognitive concomitant of this attentional restriction
这种有意识的约束所带来的认知伴随物,是由维持或者说是延续一个单一“身体意识”时所带来的一种经历,这种经历贯穿于为实现目标而采取的物理方法里所有的变化之中,或者从一个动态的角度来看,是一种基于他个人突出的基本身体意识的经历,这种经历也存在于为实现目标而采取的一种新方法中.
我认为存在于物理方法及新方法中的不是“身体知觉”而是一种“体验”.of多了,我们可以分开分析啊,比如A cognitive concomitant of this attentional restriction ,of后跟的是定语,experience in the individual of the maintenance or continuation ,of后是experience的定语,maintenance or continuation of a single “sense of body”,of后又是maintenance or continuation 的定语,以此类推啊,相信of不难,难的是逻辑关系,这句子很专业,只能帮你这么多了.