求古文翻译,这是《拟三国名臣赞序 》中的一段,谢谢大家!
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/22 10:10:28
求古文翻译,这是《拟三国名臣赞序 》中的一段,谢谢大家!
然则圣人受命,贤人受任,龙腾武跃,风流云蒸,求之精微,其道莫不咸系乎天者也.故夫受天之命者,不可以苟;代天之理者,不可以私.
然则圣人受命,贤人受任,龙腾武跃,风流云蒸,求之精微,其道莫不咸系乎天者也.故夫受天之命者,不可以苟;代天之理者,不可以私.
![求古文翻译,这是《拟三国名臣赞序 》中的一段,谢谢大家!](/uploads/image/z/17031431-47-1.jpg?t=%E6%B1%82%E5%8F%A4%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E8%BF%99%E6%98%AF%E3%80%8A%E6%8B%9F%E4%B8%89%E5%9B%BD%E5%90%8D%E8%87%A3%E8%B5%9E%E5%BA%8F+%E3%80%8B%E4%B8%AD%E7%9A%84%E4%B8%80%E6%AE%B5%2C%E8%B0%A2%E8%B0%A2%E5%A4%A7%E5%AE%B6%21)
既然这样,那么圣明的人承受上天之命为王、贤者接受治国重任、龙虎的飞腾跳跃、风云的流动变化,这些情况仔细探究分析一下,它们的规律没有哪个不是联系着天意.所以那承受上天使命的人,不能马虎;代替上天治理国家的人,不能徇私.
楼上把“然则”的意思弄错了.
楼上把“然则”的意思弄错了.