作业帮 > 综合 > 作业

出口分单保函 部分翻译

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/27 20:19:26
出口分单保函 部分翻译
这一票货的船晕死我了,格式乱生僻,内容乱多不说还看不懂。是我英语太差,但是这船的船代尽然连帮忙翻译下都不肯,痛苦啊!各位兄弟们看的懂的帮帮忙吧,要是觉得太长就只要把(括号)里面的帮兄弟翻译出来就行。拜托各位兄弟们了!
the master and owners of the M/V” “
Dear Sirs,
Ship: (name of the ship)
Voyage: (insert load and discharge ports as stated in the bill of lading)
Goods: (description of goods)
Marks:
Number:
B/L Nos.:
Dated:
Whereas
The vessel has been chartererd by us Messrs. (enter name of charterers) by a charter party dated (enter date and place of charter party).
And whereas
The vessel has loaded a cargo of (enter description of cargo) from (enter actual port of loading) bound for (enter proposed actual port of discharge).
And whereas
One original set of Bill of Lading no…… has been issued in respect thereof showing the quantity of cargo as ………. M/t and the port of loading as (enter actual port of loading) and the port of discharge as (enter proposed actual port of discharge).
And whereas
We request you to issue/authorize us to issue ….. (enter no. of intended) split Bills of Lading in respect of the said cargo identical in terms to the above original set of Bill of Lading no…… save that each split Bill of Lading will show the quantity of cargo as …… m/t only and the consignees will be shown as ………. and …….. (enter name of consignee(s)).
出口分单保函 部分翻译
(name of the ship)船舶名
(description of goods)品名
(insert load and discharge ports as stated in the bill of lading)
照BL填写装货港及卸货港
(enter name of charterers) 用船公司名称
(enter date and place of charter party)用船合同的签署日期,地点
(enter description of cargo)货物名
(enter actual port of loading)实际装运港
(enter proposed actual port of discharge)预计卸货港
(enter no. of intended) ****这个我也没有见过****
(enter name of consignee(s))提单的收货人名称