作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译If the indemnification provided for in this Article VIII

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 14:53:41
英语翻译
If the indemnification provided for in this Article VIII from the Indemnifying Party is unavailable to an Indemnified Party hereunder in respect of any Losses referred to herein,then the Indemnifying Party,in lieu of indemnifying such Indemnified Party,shall contribute to the amount paid or payable by such Indemnified Party as a result of such Losses in such proportion as is appropriate to reflect the relative fault of the Indemnifying Party and Indemnified Party in connection with the actions which resulted in such Losses,as well as any other relevant equitable considerations.The relative faults of such Indemnifying Party and Indemnified Party shall be determined by reference to,among other things,whether any action in question,including any untrue or alleged untrue statement of a material fact or omission or alleged omission to state a material fact,has been made by,or relates to information supplied by,such Indemnifying Party or Indemnified Party,and the parties’ relative intent,knowledge,access to information and opportunity to correct or prevent such action.The amount paid or payable by a party as a result of the Losses referred to above shall be deemed to include,subject to the limitations set forth in Sections 8.1 and 8.2,any legal or other fees,charges or expenses reasonably incurred by such party in connection with any investigation.
英语翻译If the indemnification provided for in this Article VIII
你这段话难度挺高的.
若第八条(规定的)赔偿方的关于此处所述任何损失的赔偿未能向下文中的受偿方提供,作为替代向受偿方的赔偿,则赔偿方需捐献(?)受偿方在此类损失中已付或应付的金额,(捐献金额)将根据赔偿方和受偿方在导致损失的行动中的相关过失按比例分配,也可按其它公平考虑(进行分摊).赔偿方和受偿方的有关过失将参考下列因素后决定:在其它事件中,无论任何行动是否可疑,包括赔偿方和受偿方任何对具体事实的不真实或声称不真实的陈述,对具体事实的省略或声称省略,或者(双方)提供的有关信息,和(双方)有关意向,知道,获取信息的途径及改天或防止此类行动.一方对上述损失的已付或应付的金额将视为已经包括以8.1和8.2条规定的限额为条件的任何法律和其它费用,开支或花费,(这些费用)是相关方进行调查时发生的合理费用.
纯粹是保险公司(?)故意整出来让人看不懂的.