英语翻译翻译成southern cross好象不是很恰当哦。比如说北京的一环,二环,三环线该怎么翻译啊?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 07:10:26
英语翻译
翻译成southern cross好象不是很恰当哦。比如说北京的一环,二环,三环线该怎么翻译啊?
翻译成southern cross好象不是很恰当哦。比如说北京的一环,二环,三环线该怎么翻译啊?
South three ring circuits
英语翻译比如说“李”可以翻译成Lee,周可以翻译成Chou……“孙”改造怎么翻译恰当!比如说“李”可以翻译成Lee,周可
英语翻译翻译成大写英文怎么翻译啊,是翻译成英文大写哦,不是数字的这种.
英语翻译这句话好象不是翻译成“还有什么”吧?谁能告诉我怎么翻译以及它的用法?有例句更好~
北京一环二环什么意思
英语翻译好象为什么翻译成美国?英国?西班牙?谁规定的啊?日本 和希腊是怎么翻译的呢?希腊,grace怎么也不想音译呀~李
英语翻译rt我觉得翻译成19世纪早期不是很准确 譬如1860s应该可以翻译为十九世纪六十年代 可这个该怎么表达啊
英语翻译橙子,该怎么翻译,要翻译成复数形式吗?为什么百度翻译中翻过来的是橘子(orange),外国人不分橘子和橙子吗?二
英语翻译怎么把 文明过马路劝导员 一词 翻译成英文啊?不是用翻译工具翻译的!
英语翻译陌生人翻译成英文,该怎么翻译?
英语翻译文言文中常见的字一般翻译为什么意思!比如说安可以翻译成:怎么 覆可以翻译成盖
英语翻译比如说洪拳,螳螂拳,迷踪拳,用英语怎么翻译,个人觉得这个“拳”应该翻译成Kung fu,如果翻译成英语里的“拳头
英语翻译将《梁灿雄》翻译成英文,怎么翻译啊?是翻译成英文啊,不是拼音啊......