作业帮 > 英语 > 作业

人死不能复生的英文表达一定要准确地道.是用来安慰朋友及家属的那种.答得好我会追分的!顺便再翻译一下“好好活着,才是对死者

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 14:04:21
人死不能复生的英文
表达一定要准确地道.是用来安慰朋友及家属的那种.答得好我会追分的!
顺便再翻译一下“好好活着,才是对死者最大的安慰”这句话。
人死不能复生的英文表达一定要准确地道.是用来安慰朋友及家属的那种.答得好我会追分的!顺便再翻译一下“好好活着,才是对死者
Once dead,the departed one(逝者) could not come back again.
Having passed away,he couldn't rebirth for the second time.
He who has been away is unable to be back.
Dust to dust.Thus all return back to the universe.尘归尘,土归土.万物归于太虚.(话说这样翻译,已超越“人死不能复生”,仅供参考)
又,有道(词典)云:The dead are still dead.值得一读.
骨哥翻译:Death is final.(死,乃最终归宿.)
另,网上还见如下翻译——
Men could rise from the grave.
You can't wake up the dead.
The dead couldn't be back from his death.
好好活着,才是对死者最大的安慰.
To make a good living is the best comfort for the dead.
Living in peace(Living peacefully) may be described as the best comfort for the departed one.
再问: = =好晕。。。麻烦您说明上面那些对应的是哪一句话。。
再答: 略改:人死不能复生——The dead could not rise from the grave.