作业帮 > 语文 > 作业

“智慧入你心,你的灵要以知识为美”这句话如何理解好

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/05 23:51:55
“智慧入你心,你的灵要以知识为美”这句话如何理解好
“智慧入你心,你的灵要以知识为美”这句话如何理解好
【和合本】智慧必入你心;你的灵要以知识为美.
【吕振中】因为智慧必入你心;知识必成为你所喜悦的;
【思高本】如果智慧进入了你的心,智识成了你的喜乐,
【现代本】你会成为明智的人,而知识会使你欢愉.
【KJV】When wisdom entereth into thine heart,and knowledge is pleasant unto thy soul;
【NIV】For wisdom will enter your heart,and knowledge will be pleasant to your soul.
【BBE】For wisdom will come into your heart,and knowledge will be pleasing to your soul;
【ASV】For wisdom shall enter into thy heart,And knowledge shall be pleasant unto thy soul; 必.更好的译词是“因为”.希伯来语介词 ki 包含着这两种词义.
心.实际指“意念”.对于我们来说,心是修辞意义上的感情之所在地.对于希伯来人来说,内脏是是感情之所在地,心是智力的所在地.
以知识为美.许多人获得知识是由于父母和老师的敦促,从而收集了一定程度的智慧,但是在通过这种途径的学习和通过智慧之爱的鞭策的学习之间,存在着巨大的区别.从罪恶中得到拯救的人,对于真理应该怀有活跃的爱心,以及因得到正切的知识,心中怀有喜悦.