高祖击(黥)布时,为流矢所中的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 06:00:31
高祖击(黥)布时,为流矢所中的翻译
英语翻译李公逸,汴梁雍丘人也.隋末,与族弟善行以义勇为人所附.初归王世充,知其必败,遣间使请降.高祖因以雍丘置杞州,拜为

李公逸是汴梁雍丘人.隋朝末年,他和他族中的兄弟李善行由于义气勇敢被人亲附.开始归顺于王世充,知道他一定会落败,就派去密使投降.高祖于是将雍丘作为杞州,让他做总管,封为阳夏郡公.有因为他的善良行为而做了

英语翻译信方斩,曰:“吾悔不用蒯通之计,乃为儿女 子所诈,岂非天哉!”遂夷信三族.高祖已从豨军来,至,见信死,且喜且怜之

韩信将要被斩首时说:“我真后悔没听蒯通的建议(昔日韩信占器地时蒯通曾劝他背弃刘邦,参与争霸天下),却中了(吕稚)这样的女人的计,这难道不是天意吗?”(吕后)随后灭了韩信三族.刘邦讨伐陈豨凯旋后回到长安

英语翻译①高祖东击项籍,过河内,时奋年十五,为小吏,侍高祖.高祖与语,爱其恭敬,问曰:“若何有?”对曰:“奋独有母,不幸

高祖东进攻打项羽,途经河内郡,当时石奋年纪只有十五岁,做小官吏,侍奉高祖.高祖和他谈话,喜爱他恭敬谨慎的态度,问他说:“你家中有些什么人?”回答说:“我家中只有母亲,不幸眼睛已失明.家中很贫穷.还有个

语文 文言文 翻译晋高祖深德之,阴遣人谢崧曰.盖欲使崧终始成己事也.高祖素不悦崧,又为怨者谮之,言崧为契丹所厚.台符告宰

晋高祖非常感激,暗中派人感谢李崧说.大概想让李崧最后开始帮自己做事高祖一向不喜欢李崧,又被怨恨李崧的人诋毁他,说李崧被契丹厚待徐台符禀告宰相冯道,请求诛杀葛延遇,冯道因为葛延遇多次受到赦免,感到很为难

关羽刮骨疗毒的解释关羽尝为流矢(乱箭)所中,箭贯(穿)其左臂.后创虽愈,然每至阴雨,骨常疼痛.医曰:“镞(箭头)有毒,毒

关羽曾经被乱箭所刺中,箭深入到他的臂膀,后来箭伤虽然好了,可是每到阴天,雨天,臂骨经常疼痛.医生对他说:“您中的这只箭箭头有毒,毒已经深入骨髓,应当割破皮肉露出骨头,用刀刮去骨头上的毒,这个病才可以从

英语翻译关羽尝为流矢所中,箭贯其左臂.后创虽愈,然每至阴雨,骨长疼痛.医曰:镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,此患

关羽曾经被一支飞箭射中,箭穿透了他的左臂,后来,伤口虽然愈合了,(但是)每到阴雨天,骨头常常疼痛.医生说:“箭头有毒,毒已渗入到骨头里,应当切开臂膀(再一次治疗箭伤),刮掉渗入毒药的骨头,(完全)除掉

英语翻译高祖以亭长为县送徒骊山,徒多道亡.自度比至皆亡之,到丰西泽中亭,止饮,夜皆解纵所送徒,曰:“公等皆去,吾亦从此逝

一次,刘邦押送劳工去骊山服劳役,一路上不断有人逃亡.心里想若到了骊山,人也跑的差不多了,到了丰西泽亭中,(刘邦)停止饮酒.到了夜间,他干脆把剩下没逃跑的劳工全放走了,说:“你们都走了,我也将离死亡不远

英语翻译刘、项之不敌,公所知也.高祖惟智胜,项羽虽强,终为所擒.今绍有十败,公有十胜,绍兵虽盛,不足惧也:绍繁礼多仪,公

刘邦项羽之间的战斗结果(不:布局,计策计谋.敌:战斗不敌:1指战斗中的过程2打不过敌人在这句话中“之不敌”可以翻译为:1之所以打不过.2战败的原因),你是知道的.汉高祖运用计谋取胜,项羽的部队虽然很强

英语翻译高祖还归,过沛,留.置酒沛宫,悉召故人父老子弟纵酒,发沛中儿得百二十人,教之歌.酒酣,高祖击筑,自为歌诗曰:“大

汉高祖刘邦得胜返回来,从沛经过,留了下来.在小沛的宫中举办酒宴,把过去的父老乡亲全都召集过来,纵情喝酒.从小沛征集到少年一百二十人,教他们歌咏.等到酒喝得很高兴了,刘邦敲击着乐器,自己唱起了一首诗“大

廷中吏无所不狎侮(-------汉书?高祖本纪上),这句怎么翻译,

指刘邦成天和那些衙役们勾肩搭背,举止轻浮,没个正形.无所:1.没有地方;没有处所.2.表示否定不必明言或不可明言的人或事物.再问:能不能逐字逐句的翻译,不要意译的,无所在这里怎么翻译的通?谢了再答:“

英语翻译我只要‘高祖击布时为流矢所中,行道病.…………上曰:“此后亦非而所知也.”’ 不要给我一整篇的

高祖讨伐黥布的时候,被飞箭射中,在回来的路上生了病.病得很厉害,吕后为他请来了一位好医生.医生进宫拜见,高祖问医生病情如何.医生说:“可以治好.”于是高祖骂他说:“就凭我一个平民,手提三尺之剑,最终取

英语翻译“高祖以亭长为县送徒郦山,徒多道亡.自度比至皆亡之,到丰西泽中,止饮,夜乃解纵所送徒.曰:‘ 公等皆去,吾亦从此

秦始皇末期,刘邦(汉高祖)做亭长时,往郦山押送劳工,但在路上,劳工大多在路上死亡,到了丰西泽中,将劳工放走,结果只有十来个壮士愿意跟随刘邦.夜中,刘邦喝醉了酒,令一人前行,前行者回报道,前面有一条大蛇

英语翻译1.行俨先驰赴敌,为流矢所中,坠于地 2.大王手臂今并翦除,身必不久.知节以死不去,愿速自全.麻烦翻译这两句

行俨首先骑马冲到敌阵中,中了乱箭,\7掉到了地上.\72.现在大王得力的助手都被杀了,您自己的性命只怕迟早不保.\7知节到死也不会离开您的,希望您为自己早做打算.

英语翻译翻译下文:萧何,沛人也。以文毋害为沛主吏掾。高祖为布衣时,数以吏事护高祖。高祖为亭长,常佑之。高祖以吏繇咸阳,吏

【译文】萧何,沛地人.因能写文书没有疵病而为沛主吏掾.高祖为平民时,萧何多次在吏事上袒护高祖.高祖作了亭长,又常帮助他.高祖以吏的身份到咸阳服役,小吏们都出钱三百为高祖送行,只有萧何出了五百钱.秦御史

文言文:高祖纳善不及中的通假字

昔高祖纳善若不及,从谏若转圜(4),听言不求其能,举功不考其素(5).陈平起于亡命而为谋主,韩信拔于行陈(阵)而建上将(6).故天下之士云合归汉,争进奇异,知(智)者竭其策,愚者尽其虑,勇士极其节,怯

求 以下原文和译文高祖击布时为流矢所中行道病病甚吕后迎良医医入见高祖问医医曰病可治于是高祖骂之曰以布衣提三尺剑取天下此非

汉高祖(刘邦)在征讨(黥)布的时候,被流箭射伤,走在半路上箭伤发作了.病情越来越厉害,吕后就请来一个高明的医生.医生来到之后,刘邦便问病情怎么样.医生说:“还可以治好.‘刘邦骂医生说:“我以一个平民的

搜集并整理《史记 高祖本纪》中的成语

帮你找了一下^^词目一败涂地〖成语典故〗发音yībàitúdì释义形容失败到了不可收拾的地步.出处《史记·高祖本纪》:“天下方扰,诸侯并起,今置将不善,壹败涂地.”词目约法三章〖成语典故〗发音yuèf

高祖本纪通假字求《高祖本纪》“高祖置酒.用此其所以为我禽也”这一段中的通假字及其含义 .还有:高起,王陵认为高祖得天下,

高祖置酒雒阳南宫.高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情.吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下慢而侮人,项羽仁而爱人.然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也.项羽

史记高祖本纪开头为“高祖置酒罗阳南宫”,结尾为“此其所以为我擒也.”这一段就行.

高祖置酒雒阳南宫.高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情.吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下慢而侮人,项羽仁而爱人.然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也.项羽