高祖击(黥)布时,为流矢所中的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 06:00:31
李公逸是汴梁雍丘人.隋朝末年,他和他族中的兄弟李善行由于义气勇敢被人亲附.开始归顺于王世充,知道他一定会落败,就派去密使投降.高祖于是将雍丘作为杞州,让他做总管,封为阳夏郡公.有因为他的善良行为而做了
韩信将要被斩首时说:“我真后悔没听蒯通的建议(昔日韩信占器地时蒯通曾劝他背弃刘邦,参与争霸天下),却中了(吕稚)这样的女人的计,这难道不是天意吗?”(吕后)随后灭了韩信三族.刘邦讨伐陈豨凯旋后回到长安
高祖东进攻打项羽,途经河内郡,当时石奋年纪只有十五岁,做小官吏,侍奉高祖.高祖和他谈话,喜爱他恭敬谨慎的态度,问他说:“你家中有些什么人?”回答说:“我家中只有母亲,不幸眼睛已失明.家中很贫穷.还有个
晋高祖非常感激,暗中派人感谢李崧说.大概想让李崧最后开始帮自己做事高祖一向不喜欢李崧,又被怨恨李崧的人诋毁他,说李崧被契丹厚待徐台符禀告宰相冯道,请求诛杀葛延遇,冯道因为葛延遇多次受到赦免,感到很为难
关羽曾经被乱箭所刺中,箭深入到他的臂膀,后来箭伤虽然好了,可是每到阴天,雨天,臂骨经常疼痛.医生对他说:“您中的这只箭箭头有毒,毒已经深入骨髓,应当割破皮肉露出骨头,用刀刮去骨头上的毒,这个病才可以从
关羽曾经被一支飞箭射中,箭穿透了他的左臂,后来,伤口虽然愈合了,(但是)每到阴雨天,骨头常常疼痛.医生说:“箭头有毒,毒已渗入到骨头里,应当切开臂膀(再一次治疗箭伤),刮掉渗入毒药的骨头,(完全)除掉
一次,刘邦押送劳工去骊山服劳役,一路上不断有人逃亡.心里想若到了骊山,人也跑的差不多了,到了丰西泽亭中,(刘邦)停止饮酒.到了夜间,他干脆把剩下没逃跑的劳工全放走了,说:“你们都走了,我也将离死亡不远
刘邦项羽之间的战斗结果(不:布局,计策计谋.敌:战斗不敌:1指战斗中的过程2打不过敌人在这句话中“之不敌”可以翻译为:1之所以打不过.2战败的原因),你是知道的.汉高祖运用计谋取胜,项羽的部队虽然很强
汉高祖刘邦得胜返回来,从沛经过,留了下来.在小沛的宫中举办酒宴,把过去的父老乡亲全都召集过来,纵情喝酒.从小沛征集到少年一百二十人,教他们歌咏.等到酒喝得很高兴了,刘邦敲击着乐器,自己唱起了一首诗“大
指刘邦成天和那些衙役们勾肩搭背,举止轻浮,没个正形.无所:1.没有地方;没有处所.2.表示否定不必明言或不可明言的人或事物.再问:能不能逐字逐句的翻译,不要意译的,无所在这里怎么翻译的通?谢了再答:“
高祖讨伐黥布的时候,被飞箭射中,在回来的路上生了病.病得很厉害,吕后为他请来了一位好医生.医生进宫拜见,高祖问医生病情如何.医生说:“可以治好.”于是高祖骂他说:“就凭我一个平民,手提三尺之剑,最终取
矢:箭矢其:代词,指代关羽臂:手臂常:经常
秦始皇末期,刘邦(汉高祖)做亭长时,往郦山押送劳工,但在路上,劳工大多在路上死亡,到了丰西泽中,将劳工放走,结果只有十来个壮士愿意跟随刘邦.夜中,刘邦喝醉了酒,令一人前行,前行者回报道,前面有一条大蛇
行俨首先骑马冲到敌阵中,中了乱箭,\7掉到了地上.\72.现在大王得力的助手都被杀了,您自己的性命只怕迟早不保.\7知节到死也不会离开您的,希望您为自己早做打算.
【译文】萧何,沛地人.因能写文书没有疵病而为沛主吏掾.高祖为平民时,萧何多次在吏事上袒护高祖.高祖作了亭长,又常帮助他.高祖以吏的身份到咸阳服役,小吏们都出钱三百为高祖送行,只有萧何出了五百钱.秦御史
昔高祖纳善若不及,从谏若转圜(4),听言不求其能,举功不考其素(5).陈平起于亡命而为谋主,韩信拔于行陈(阵)而建上将(6).故天下之士云合归汉,争进奇异,知(智)者竭其策,愚者尽其虑,勇士极其节,怯
汉高祖(刘邦)在征讨(黥)布的时候,被流箭射伤,走在半路上箭伤发作了.病情越来越厉害,吕后就请来一个高明的医生.医生来到之后,刘邦便问病情怎么样.医生说:“还可以治好.‘刘邦骂医生说:“我以一个平民的
帮你找了一下^^词目一败涂地〖成语典故〗发音yībàitúdì释义形容失败到了不可收拾的地步.出处《史记·高祖本纪》:“天下方扰,诸侯并起,今置将不善,壹败涂地.”词目约法三章〖成语典故〗发音yuèf
高祖置酒雒阳南宫.高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情.吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下慢而侮人,项羽仁而爱人.然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也.项羽
高祖置酒雒阳南宫.高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情.吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下慢而侮人,项羽仁而爱人.然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也.项羽