阅读题有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/17 07:02:42
阅读题有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老
镜子阅读答案①有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.②第一

是为了说明这栋楼的年代久远和外国人强烈的责任心.2.这是一个反问句.如果在文中就不能改,因为改了不生动,也不能突出作者当时疑惑、惊讶的心情.如果是另外就可以改,理由是反问句都可以改为陈述句.3.&qu

阅读题 镜子有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事

2.表达推测的疑问句.看起来可以,实际上不可以,作者的表达更严密,他的推断很有力,但毕竟没有亲自调查.3.(1)借代(2)拟人(3)比喻4.强调都是老外干的;反复;传达了一种难于言表的心情.5.时间久

镜子 镜子 有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事

无非是为了对比,对比年代之久远,房子之久,责任心之重.也是为了中外对比,两国人的责任意识,国家体制等.

镜子阅读题答案镜子 有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.

1一问:一是设置悬念,二是强调意味.二问:反复三问:对外国人强烈责任心的敬佩及对国人的警醒.2是作者对形成这种强烈责任感的原因的猜测.不能改成其它.因为是作者的猜测可以看出作者用词的准确,态度的严谨.

镜子阅读答案有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事

1.是为了说明这栋楼的年代久远和外国人强烈的责任心.2.这是一个反问句.如果在文中就不能改,因为改了不生动,也不能突出作者当时疑惑、惊讶的心情.如果是另外就可以改,理由是反问句都可以改为陈述句.3."

镜子 有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事:武汉

1、是为了对比,对比年代之久远,房子之久,责任心之重.也是为了中外对比,两国人的责任意识,国家体制等.

《镜子》阅读题答案镜子 有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如

1.古人常说:“以史为鉴”,这篇文章就是让人们以这两件事为“鉴”看到别国的长处,警示自己的不足.让这些强烈的责任心唤醒职业道德感不强的人,像他们学习.2.两件事情可以反映我们中国人现在的素质和做人处事

求《镜子》阅读答案有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第

1.武汉市鄱阳街的景明大楼在建成八十年后收到其设计者寄来的提示该大楼“超期服役”的函件.东北地区滨州铁路穿越小兴安岭的最长隧道的工程进度由于意外而未按时打通,负责该隧道打通的工程师以自杀来抵补自己的失

有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第

因为这两件事情可以反映我们中国人现在的素质和做人处事的道德,镜子就可以让我们知道现在人们的品质.

文章有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.(文章开头)用了什么修辞手法?.

有两件事,我认为可以作为我们生活中的镜子,其中一件是老外干的,另一件也是老外干的.我把它们分述如下.第一件事:武汉市鄱阳街有一座建于1917年的6层楼房,该楼的设计者是英国的一家建筑设计事务所.20世

我认为中国人可以改变世界对吗?

--你慢慢幻想吧中国内部一直有纷争阿只是演变不到战争规模而已你以为.西.藏.跟.新.疆.很太平?1.现实中...你不会是看某篇研究世界各国智商这件愚蠢的报导吧..你以为智商101跟智商105有什麼实质

翻译句子:1、我认为这两种方法可以提高我的阅读能力.2、只要用心,不管什么方法都能让你学好英语

1.Ithinkthatthetwomethodscanimprovemyabilityofreading.2.Aslongastheintention,nomatterwhatmethodcanle

英语翻译我认为好的可以加分

可到江苏小教网看看!

环氧树脂可以作为偶联剂吗?

环氧树脂不能作为偶联剂.据我所知不可以改善有机纤维和水泥基材料的粘合性,应增加有机纤维的毛面处理即可实现.

erin可以作为女名吗?

Thegirl'snameErin\e-rin\,alsousedasboy'snameErin,ispronouncedAIR-en.ItisofGaelicorigin,andthemeaning