英语音译美词
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/17 15:10:38
typhoon在美语中指发生在西太平洋或印度洋的热带暴风.若追溯其语源,也许很少有单词能像typhoon一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的多国语言背景.希腊单词typhon既是风神的姓名又是意
Transliteration
(一)丝绸——silk中国是养蚕大国,丝绸的故乡.瓷器和丝绸始终是古代中国对外贸易的绝密技术和看家商品,直到鸦片战争前,英国进口到广州的钢琴,还干不过珠光宝气的丝绸.“silk”的发音,显然是汉语的音
maybe欧瑞莲
20个元音音素对应元音音素例子:1)[i:]sea,he,see,piece,ceiling2)[i]sit,build,miss,myth3)[e]bed,desk,head,4)[ ae
可这么翻译为:Misyir,美士可为英文中的人名Mis/Miss(女士的意思),yir则为中文伊人的拼音.合起来就为中英合成-美仕伊人.再问:谢谢,到晚上如果没有更满意的就采纳你的了
一、饮食类 1.Coco-Cola可口可乐(饮料) 2.Chocolate巧克力(糖果) 3.Coffee咖啡(饮料) 4.Robust乐百氏(饮料) 5.Spirit雪碧(饮料) 6.G
葡萄;苜蓿;石榴;琵琶;狮子;笳——汉代西域 和尚;阎罗;菩萨;伽蓝;玛瑙;茉莉——魏晋梵语 胡同;蘑菇;戈壁;驿站——元代蒙语 雷达;沙发;引擎;马达;拷贝——十九世纪以后英语 苏维埃;伏特
JorgePanJorgeaPan你的中文谐音的英文名.或者干脆叫Pens,也是谐音,简约而不简单,还很有内涵,辨识度很高.
Nike音译为"耐克"adidas音译为"阿迪达斯"Khaos或者Chaos可以译为"超越",在希腊神话中,Khaos/Chaos是伟大的原创力.只要我们有原创力,就能超越一切.
Cupid
卖冰激凌的
用英语是:Rainwater如果你要求音译的话,可以译成汉语拼音:Yushui
应该说不算是,只能是发音上的巧合吧英文中盘子确切来说是plate,pan指炒勺,平底锅之类..像tofu豆腐、silk丝绸才算是正规意义上的汉语音译词
是gas,但这不是汉语音译词,而是借自日语的外来词,
谷德猫宁
沙发,巧克力••••••你自己点下面的网址吧
一般用jing表示就可以了,如果说词,jinglebell挺接近,老外只能zhing或king,咱那他用英语发不出来.但对于特殊的北大之类,用king算约定俗成.其实我挺怀疑那peking是不是英语翻
是的就是show的音译展示表演的意思
巧克力,我:I(主格)me(宾格)my(形容词性物主代词)mine(名词性物主代词)myself(反身代词)myown(反身物主代词)你:you(主格、宾格)your(形容词性物主代词)yours(名