文言文的止的古意和今译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/13 17:47:35
文言文的止的古意和今译
文言文古今译意“未尝稍降辞色”中“色”的古今译意是什么?“媵人持汤沃灌”中“汤”的古今译意是什么?“又患无硕师、名人与游

应该是“古今异义”:“未尝稍降辞色”中“色”:古:脸色,表情.今:颜色.“媵人持汤沃灌”中“汤”:古:热水.今:较稀的饭.“又患无硕师、名人与游”中“游”:古:交往.今:游览.

‘尝’的古意,‘为’的古意,‘将’的古意

‘尝’的古意:曾经‘为’的古意:作为;表被动;替;.‘将’的古意;将领;将要

谁知道文言文“大方之家”的“大方”古意和今意是什么?

被动句  吾长见笑于大方之家(用“见……于……”表示被动,“见”表被动,“于”引进行为的主动者.古意是:留下笑柄给行人笑话今意是:(1)对于财物不计较,不吝啬(2)不俗气;无拘束

“稍稍”的古意和今义

今义∶稍微我的手表稍稍快了点[司机]稍稍地侧着头.——《樱花赞》古义∶逐渐;渐渐稍稍蚕食之邑人奇之,稍稍宾客其父.——宋·王安石《伤仲永》

阡陌交通的“交通”的古义和今译

交通(古义:交错相通;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)

呆若木鸡的古译和今译分别是什么?

在古代其实呆若木鸡的意思是一个人把自己养的“斗鸡”(专门用来比赛的鸡)训练得不管什么风吹草动都可以站立在原地不动弹的境界,然后当它上斗鸡场时,其他鸡都被它的气势吓倒了.所以,呆若木鸡在古代是很形容人很

交通的古意和今意

古:各种交通工具的总称或者互相通达(陶渊明的桃花源记中也有一个)今:是指从事旅客和货物运输及语言和图文传递的行业

儿女的古意和今意是什么

古意是儿子和女儿,今意是自己的孩子.

尝的古意和今意

今义1.辨别滋味2.试,试探古义曾经经历

结束的古译和今译准确.

古:结发束冠,表示孩子16岁今:事情发展到尽头

汤的古义和今译

古意热水今意之一类有汁水的食物

妻子的今意和古意

今:男子的配偶古:妻子和子女我记得是老师上课讲的

方的古意和今意

方(象形.下从舟省,而上有竝头之象.故知并船为本义.本义:并行的两船;泛指并列;并行)——古义.基本字义1.四个角都是90度直角的四边形或六个面都是方形的立体;正~形.长~形2.数学上指某数自乘的积:

布衣的古义和今译

古义平民百姓今义布制的衣服.麻布衣服

晏子使楚的古今异译字尤其是“诣”字的古意与今译

古今异义字:左右,坐,盗,诣,其实,病.1.“谓左右曰”,(左右);古:指近侍.今:左和右两方面.2.“王曰:何坐?”(坐);古:犯罪.今:坐下.3.“吏二缚一人诣王.”(诣);古:到.今:程度.4.

文言文《 晏子使楚 》中,古今异义的字古意和今义都写

古今异义词  其实(其实味不同):古义:它们的果实.今义:实际上. 谓左右曰,左右,古义:近旁的人.今义:左右表方位,约数(如:600字左右). 反取病焉,病,古义:辱.今义:疾病,患病. 齐之习辞者

臭的古义和今译

古意指所有的气味,今指不好闻的气味.

的古今译是什么

是shì(1)ㄕˋ(2)表示解释或分类:他~工人.《阿Q正传》的作者~鲁迅.(3)表示存在:满身~汗.(4)表示承认所说的,再转入正意,含有“虽然”的意思:诗~好诗,就是太长了.(5)表示适合:来的~

心病还须心药医的意思今译

就是比如相思病、脑子里想的东西要不到就整天思念着,最终导致生病.这些病都需要满足了脑子里想的东西或人或事情,自然就会好起来.

古今异义:【写出词语的古意和今译】

是古:这样今:对的文理古:古意是文采和道理,今意是表示文章稍稍古:渐渐今:稍微众人古:有普通人的意思今:许多人或古:有时今:或许鄙古义边境;今义粗俗、低下语古:说今:语言去古:距离  3.去掉、除去今