天明等前途独与老翁别老翁的心理活动
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 09:56:54
内容上讲述了老翁只剩一个人(老妪被抓走了),也讲述了安史之乱的无情与人民的困苦!结构上这是一个结局.
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒.”
我们刚刚学这个古诗,独就是单独.老师讲的.
爱国之情、对社会现状的悲惨感伤
1.道,或者说今天到或去2.逃跑走路3.信书籍4.赶路未来前景
我真没用,苟且偷生着,却连自己的妻子也保不住,愿她在军队里活得好好的,不说幸福安乐,只求平平安安那.唉,这战乱的年代啊,什么时候过啊!这可恨的政府,何时醒悟啊!
天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别.
一夜之间,经此巨变,客人你走时只有我老头儿送行了.战争让我假皮人亡,凄苦悲愤,向谁说呢.?
夜深了听不到说话声,只是隐约听到哭声,天亮后出发,有和老翁告别.证明老妇人真的给抓去充军了.
任何技巧都要经过多番练习,熟练了,就能找到窍门,并成功.
一夜之间,经此巨变,客人你走时只有我老头儿送行了.战争让我假皮人亡,凄苦悲愤,向谁说呢.
前进的路程我们刚刚学完.
是杜甫"独与老翁别",因为老妪跟差役走了呢,所以杜只能跟老翁独别.因为前面的"夜久语声绝,如闻泣幽咽".说明了老妪跟着走了才会"语声绝'留下低微断续的哭声.
原意指:越过、超过,在此文中指跳过、翻越的意思.
虽有至道,弗学,不知其善也翻译:即使有最精妙的道理,(如果)不学习,(也)不知道它的好.是时火息,视地中只有一窍如杯大,极深翻译:这时火熄灭了,看见地上只有一个像杯子那么大的洞,非常深.投诸渤海之尾,
既无可奈何,又充满了同情
我真没用,苟且偷生着,却连自己的妻子也保不住,愿她在军队里活得好好的,不说幸福安乐,只求平平安安那.唉,这战乱的年代啊,什么时候过啊!这可恨的政府,何时醒悟啊
这种感受就不得不提及前因,石壕吏夜捉人,使得已经家破人亡的老妪老翁已经走投无路,为了掩护老翁,她只得做出了一个无奈的决定,去军队中做炊娘,也就是做饭的,诗人杜甫看到这样的一幕,内心中也是波澜起伏,既想
照应了开头“夜捉人”,“独”字用的好,暗示了老妇人已经被抓走.参考下吧.大概是这样
这一句照应了开头“夜捉人”,写出了官兵的残暴“独”字用的好,暗示了老妇人已经被抓走.说明民生疾苦.