以锤毁之钟况然有声翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/22 02:07:15
闻:听见.临:从上往下看.竟:竟然尝:曾经.去:离开.句子翻译:然而仔细看看,什么也没有看到.
选文“渐渐临之”一句中“近”意思是(靠近),请从你学过《黔之驴》一文中找出含有“近”意思一样的词的一句("稍出近之,慭慭然,莫相知."或者"又近出前后,终不敢搏.稍近,益狎...").14.解释下列句
螳螂捕蛇张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉.寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折.反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑.渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之
1.1.第一个"之"是"的"意思,第二个"之"是代词,指代"蛇"2.这里的"之"是代词,指代"蛇"3.这个"之",语气助词,"久之"是"很久之后"的意思.2.根据文中描述,螳螂能伤到蛇,蛇伤不到也躲不
1途:途中攫(jué):用爪抓取,这里是刺入的意思.竟:终于2.翻译下面的句子:然审视殊无所见,大疑.然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异.3.螳螂最后取得胜利的一个重要原因是
有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音.他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了.(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像
螳螂捕蛇张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉.寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折.反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑.渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之
鲍叔荐举了管仲之后,甘心位居管仲之下.
出处:《吕氏春秋·自知》原文:“范氏之亡也,百姓有得钟者.欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音.恐人闻之而夺己也,遽掩其耳.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣.”译文:晋国的大夫范氏灭亡的时候,
杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国的国都就可以得到了.”秦穆公为这事征求蹇叔的意见.蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),不是我所听说过的.军队
联妻上有声甚厉(应该是:闻崖上有声甚厉)闻:动词,译为“听见”渐近临之临:动词,译为“从上往下看,面对”久之,蛇竟死竟:副词,译为“最终,终于”反侧倾跌之状之:助词,译为“的”以刺刀攫其首以:介词,译
为何不用脚去试试
让我写一篇文章来纪念它,这句话是出自滕王阁序的再问:谢谢您!再答:采纳呢?
出自白居易的《琵琶形》,是指琵琶女曲中声音近弱到无时,作者却仍能够感受到曲子所蕴含的情调.现在比喻在谈话过程中突然的安静比嘈杂的会场给人的感受更深,其意义也不言而喻.难怪法国人说:当谈话突然中止的时候
弱者,译之为能力较小的人,在实际生活中处于弱势地位.抚之以仁,译之为方法应该用仁爱的.这句话的完整意思为:对待处于弱势群体的人,我们应该用仁爱去感化他,用仁爱去教育他
张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武.
长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸千尺;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来.才相隔多少日子,江山的面貌改变太大了再也认不出来了!
公平用刑,宽松处理诉讼,很有声望和称颂美誉.
用管演奏双调时,此时的频率刚好与琵琶弦的固有频率相同,因此琵琶发生共振而发出声音,当演奏其他声调时,因为和琵琶的固有频率不同,琵琶不发生共振,所以不会发出声音